ويكيبيديا

    "ومفتوح العضوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • open-ended
        
    • openended
        
    • an open
        
    Following consultations, the Commission decided to establish an informal, open-ended working group to consider the structure and focus of the thematic discussion. UN وبعد إجراء مشاورات، قررت اللجنة إنشاء فريق عمل غير رسمي ومفتوح العضوية للنظر في هيكل الموضوع المحوري ونقاط التركيز فيه.
    We believe that a high-level, open-ended working group of the General Assembly should review the elements of and possible solutions to the funding problem. UN ونرى أنه يجب أن يقوم فريق عامل رفيع المستوى ومفتوح العضوية تابع للجمعية العامة باستعراض العناصر والحلول الممكنة لمشكلة التمويل.
    The Commission established an informal, open-ended working group chaired by the designated First Vice-Chairman to make recommendations on the finalization of the provisional agenda. UN وأنشأت اللجنة فريقا عاملا غير رسمي ومفتوح العضوية برئاسة النائب الأول المعيَّن للرئيس، لوضع توصيات بشأن الصيغة النهائية لجدول الأعمال المؤقت.
    The Council's Counter-Terrorism Committee, led by Ambassador Greenstock of the United Kingdom, promoted an ongoing and open-ended debate with non-Council members. UN فقد عمدت لجنة مكافحة الإرهاب، تحت قيادة السفير غرينستوك ممثل المملكة المتحدة، إلى إقامة حوار مستمر ومفتوح العضوية مع الدول غير الأعضاء في المجلس.
    8. Welcomes Commission on Human Rights resolution 1999/52 of 27 April 1999, in which the Commission decided to reestablish an openended intersessional ad hoc working group on a permanent forum for indigenous peoples in the United Nations system; UN 8- ترحب بقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/52 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999 الذي قررت فيه اللجنة إعادة تشكيل فريق عامل مخصص بين الدورات ومفتوح العضوية لإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة؛
    31. An open-ended informal working group was accordingly constituted at the 5th meeting. UN 31- وبناء على ذلك، تم تشكيل فريق عامل غير رسمي ومفتوح العضوية في الجلسة الخامسة.
    5. The Preparatory Committee decided to establish at its first substantive session an intersessional open-ended intergovernmental working group to follow up the work of the Preparatory Committee. UN 5- وقررت اللجنة التحضيرية أن تنشئ في دورتها الموضوعية الأولى فريقاً حكومياً دولياً عاملاً بين الدورات ومفتوح العضوية لمتابعة أعمال اللجنة التحضيرية.
    During the intersessional period, the Commission decided to establish an informal, open-ended working group to consider the structure and focus of the thematic discussion, as well as to make recommendations on the provisional agenda to be considered at an intersessional meeting. UN وقرّرت اللجنة، خلال فترة ما بين الدورات، إنشاء فريق عامل غير رسمي ومفتوح العضوية للنظر في هيكل موضوعَي النقاش المحوريين ونقاط التركيز فيهما، فضلا عن وضع توصيات بشأن جدول الأعمال المؤقت للنظر فيها خلال اجتماع يعقد بين الدورتين.
    Supporting the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, as adopted by the High-level open-ended Intergovernmental Working Group on an Intergovernmental Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building at its third session, in Bali, Indonesia, on 4 December 2004, in view of the fundamental role of capacity-building in the implementation of the Global Programme of Action, UN وإذ نؤيد خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، على النحو الذي اعتمدها الفريق العامل رفيع المستوى ومفتوح العضوية المعني بخطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات لتنفيذ برنامج العمل العالمي،
    In its resolution 1/4, the Conference decided to establish an interim open-ended intergovernmental working group to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of proceeds of corruption. UN وقرّر المؤتمر في قراره 1/4 أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مؤقتا ومفتوح العضوية لكي يسدي للمؤتمر المشورة والمساعدة من أجل تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    In its resolution 1995/32 of 3 March 1995, the Commission decided to recommend to the Economic and Social Council to establish an open-ended inter-sessional working group with the sole purpose of elaborating a draft declaration, considering the draft submitted by the Sub-Commission. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٢٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١، أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن ينشئ فريقاً عاملاً بين الدورات ومفتوح العضوية غرضه الوحيد هو وضع مشروع إعلان، والنظر في المشروع المقدم من اللجنة الفرعية.
    Her delegation was closely following the elaboration of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples, which was a main objective of the Decade, and welcomed the decision taken by the Commission on Human Rights to establish an open-ended intersessional working group that would assist the Working Group on Indigenous Populations. UN وقالت إن أستونيا تتابع باهتمام صياغة مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية، الذي يشكل أحد اﻷهداف اﻷساسية للعقد، وترحب بالقرار الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان بإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات ومفتوح العضوية لدعم الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    219. In its resolution 1995/32, the Commission on Human Rights decided to establish an open-ended inter-sessional working group of the Commission with the sole purpose of elaborating a draft declaration, considering the draft as contained in the annex to Subcommission resolution 1994/45. UN ٩١٢- وقررت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٥٩٩١/٢٣ أن تنشئ فريقا عاملا لما بين الدورات ومفتوح العضوية تابعا للجنة حقوق اﻹنسان لغرض وحيد هو وضع مشروع إعلان، والنظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة الفرعية ٤٩٩١/٥٤.
    In its resolution 1995/32 of 3 March 1995, the Commission decided to recommend that the Economic and Social Council authorize the establishment of an open-ended inter-sessional working group with the sole purpose of elaborating a draft declaration, considering the draft submitted by the Sub-Commission. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٢٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١، أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن بإنشاء فريق عامل لما بين الدورات ومفتوح العضوية غرضه الوحيد هو وضع مشروع إعلان، والنظر في المشروع المقدم من اللجنة الفرعية.
    The process should begin without delay and be conducted as a matter of urgency, in an open-ended ad hoc group of Parties hereby established, which will report to the second session of the Conference of the Parties on the status of this process. UN ٦- ينبغي للعملية أن تبدأ دون إبطاء وأن يتم تنفيذها كمسألة ملحة في فريق من اﻷطراف مخصص ومفتوح العضوية ينشأ بموجب هذا ويقدم تقريرا إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف عن حالة هذه العملية.
    22. Task the President to establish an informal open-ended working group to examine new models for the financing of the ISU, and present recommendations and draft decisions on the most feasible comprehensive financing model for adoption by the 11MSP, so it may be effective from the financial year 2012. UN 22- تكليف الرئيس بمهمة إنشاء فريق عامل غير رسمي ومفتوح العضوية لدراسة نماذج جديدة لتمويل وحدة دعم التنفيذ، وتقديم توصيات ومشاريع قرارات بشأن النموذج المالي الأكثر شمولاً وجدوى لكي يعتمده الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف كي يدخل حيز النفاذ ابتداءً من السنة المالية 2012.
    In its resolution 1/4, the Conference decided to establish an interim open-ended intergovernmental working group to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of proceeds of corruption. UN وقرّر المؤتمر في قراره 1/4 أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مؤقتا ومفتوح العضوية لكي يسدي للمؤتمر المشورة والمساعدة من أجل تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    Several speakers welcomed the establishment of a standing open-ended intergovernmental working group on governance and finance and expressed the expectation that it would propose pragmatic recommendations for ways to enhance the governance and funding situation of UNODC. UN 169- ورحّب عدة متكلمين بإنشاء فريق عامل حكومي دولي دائم ومفتوح العضوية معني بالحوكمة والتمويل؛ وقالوا إنهم يتوقعون منه أن يقترح توصيات عملية بشأن سبل تعزيز حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    A range of views on the two options proposed for the further oversight and development of an implementation plan for the strategy were expressed, with some supporting the option of a secretariat-led process and others the establishment of an inclusive open-ended forum of stakeholders working in collaboration with the secretariat. UN وأُدلي بطائفة واسعة من الآراء بشأن الخيارين المقترحين للمزيد من الإشراف على المنبر ووضع خطة لتنفيذ الاستراتيجية، وأعرب البعض عن دعمهم لعملية تتولى الأمانة قيادتها، في حين دعا البعض الآخر إلى إنشاء منبر شامل ومفتوح العضوية يعمل فيه أصحاب المصلحة في تضافر مع الأمانة.
    Last Friday, 7 June 2002, the Netherlands organized an openended informal meeting on the issue of banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN لقد نظمت هولندا يوم الجمعة الماضي الموافق 7 حزيران/يونيه اجتماعا غير رسمي ومفتوح العضوية بشأن مسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية الخاصة بالأسلحة النووية وأجهزة متفجرة أخرى.
    In its resolution 1/4, the Conference decided to establish an interim openended intergovernmental working group to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of proceeds of corruption. UN وقرَّر المؤتمر، في قراره 1/4، أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مؤقّتا ومفتوح العضوية لكي يسدي المشورة إلى المؤتمر ويساعده في تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    8. Welcomes Commission on Human Rights resolution 1998/20 of 9 April 1998 in which the Commission decided to establish an open—ended inter—sessional ad hoc working group on the permanent forum for indigenous peoples in the United Nations system; UN ٨- ترحب بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٠٢ المؤرخ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١ الذي قررت فيه اللجنة إنشاء فريق عامل مخصص بين الدورات ومفتوح العضوية بشأن مسألة المحفل الدائم للشعوب اﻷصلية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد