ويكيبيديا

    "ومقابل كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for every
        
    • for each
        
    for every child killed in conflict, three are injured, resulting in permanent impairments that can lead to disability. UN ومقابل كل طفل يقتل في النزاع، يصاب ثلاثة، مما يسفر عن إعاقة دائمة قد تؤدي إلى العجز.
    for every two people starting treatment, five others become newly infected; that is more than 7,000 people each day. UN ومقابل كل شخصين يبدآن العلاج، يصاب خمسة آخرون بإصابات جديدة؛ أي أكثر من 000 7 شخص كل يوم.
    for every two persons who begin antiretroviral treatment, five contract the disease. UN ومقابل كل شخصين يبدآن العلاج المضاد للفيروسات العكوسة يصاب خمسة أشخاص بالمرض.
    for each woman who died in childbirth, at least 20 more were left injured or disabled. UN ومقابل كل امرأة تموت أثناء المخاض، تصاب 20 امرأة أخرى على الأقل بأذى أو بإعاقة.
    for each situation resolved by the international community, there is another that demands our prompt attention. UN ومقابل كل حالة يقوم المجتمع الدولي بتسويتها تظهر حالة أخرى تتطلب عنايتنا العاجلة.
    for every two patients beginning antiretroviral treatment, there are five new cases of infection. UN ومقابل كل مريضين يبدآن العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، هناك خمس حالات إصابة جديدة.
    for every district mayor who abuses his power, there is another who strives to do better. UN ومقابل كل عمدة منطقة يسيء استعمال سلطته، يوجد عمدة آخر يسعى بجد إلى تحسين اﻷحوال.
    for every girl who dies in childbirth, many more will suffer injuries, infections and lingering disabilities, such as obstetric fistula. UN ومقابل كل فتـاة تمـوت أثناء الولادة، تعانـي الكثيرات من الجراح والعـدوى والإعاقـات المستمرة من قبيـل ناسـور الولادة.
    for every person who starts antiretroviral treatment, six more become infected. UN ومقابل كل شخص يبدأ علاجاً بمضادات الفيروسات الرجعية، يصاب ستة آخرون.
    for every dollar that UNCDF invests in its microfinance programmes, other partners currently invest 3.8. UN ومقابل كل دولار يستثمره الصندوق في برامجه للتمويل البالغ الصغر، يستثمر حاليا الشركاء الآخرون 3.8 دولارات.
    I'm gonna help you study tonight and for every right answer that you get, Open Subtitles سأساعدك في الدراسة الليلة ومقابل كل جواب صحيح تجيبه
    One woman in Africa or Asia died every minute from complications during pregnancy, and for every woman who died, some 20 others were injured or disabled. UN وفي كل دقيقة تموت امرأة في أفريقيا وآسيا بسبب التعقيدات أثناء الحمل، ومقابل كل امرأة تموت، يوجد نحو 20 امرأة أخرى مصابة أو معاقة.
    137. for every woman who dies as a result of pregnancy-related complications, many more suffer debilitating sequelae which may remain with them for the rest of their lives. UN 137 - ومقابل كل امرأة تموت نتيجة لمضاعفات متصلة بالحمل تعاني الكثيرات من آثار تصيبهن بالوهن يمكن أن تستمر طيلة الحياة.
    for every unilateral action they take in order to dominate Cyprus at the expense of the Turkish Cypriot community is bound to have consequences for the process of negotiations and a just and lasting solution. UN ومقابل كل إجراء يتخذناه من جانب واحد بغرض السيطرة على قبرص على حساب الطائفة القبرصية التركية، لا بد أن تكون هناك نتائج بالنسبة لعملية المفاوضات وايجاد حل عادل ودائم.
    for every step we take forward, we are knocked back two or three due to the challenges we face, which are exacerbated by climate change. UN ومقابل كل خطوة نخطوها إلى الأمام، تعيدنا التحديات التي نواجهها، والتي يزيدها تغير المناخ تفاقما، خطوتين أو ثلاث خطوات إلى الوراء.
    On the other hand, it can be seen that the epidemic continues to outpace the HIV response, and for every two people starting antiretroviral therapy, five are getting newly infected. UN ومن ناحية أخرى، يمكن رؤية أن معدل انتشار الوباء ما زال يفوق الاستجابة له، ومقابل كل شخصين يبدأن تلقي العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، تظهر خمس إصابات جديدة بالفيروس.
    for every dollar that the british have put into gambia, They have taken out 10. Open Subtitles ومقابل كل دولار وضعوه، أخذوا 10
    And for each quark, you have another quark at higher mass. Open Subtitles ومقابل كل كوارك، لديك كوارك آخر عند كتلة أعلى.
    for each of these stars, there are a billion more in the universe beyond. Open Subtitles ومقابل كل هذه النجوم هناك مليار نجم اضافية في ارجاء الكون
    for each administrative violation in the field of prevention of domestic violence, individuals and organizations subject to warning or fine. UN ومقابل كل انتهاك إداري لأنظمة منع العنف العائلي يوجّه إنذار للمنظمات والأفراد الذين ارتكبوا الانتهاك أو تُفرض بحقهم غرامة.
    The pension is increased by one per cent of the wage for each year worked in excess of 25 years by men and 20 years by women, and for each year worked under extreme conditions in excess of 10 years for men and 7.5 years for women. The increase is payable up to a limit of 20 per cent of the wage. UN ويزاد المعاش التقاعدي بنسبة ١ في المائة من اﻷجر مقابل كل سنة عمل بعد إتمام ٥٢ سنة من الخدمة في حالة الرجال، و٠٢ سنة خدمة في حالة النساء، ومقابل كل سنة عمل في ظل ظروف قاسية بعد إتمام ٠١ سنوات من الخدمة في حالة الرجال، و٧ سنوات ونصف السنة في حالة النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد