The Society for Comparative Legislation has as its purpose the study and comparison of the law and laws of different countries and research into practical methods of improving the various branches of legislation. | UN | تهدف جمعية القانون المقارن إلى دراسة قوانين مختلف البلدان ومقارنتها والبحث عن السبل العملية لتحسين مختلف فروع التشريع. |
It is recognized that the Labour Force Survey (LFS) is the instrument of choice for labour market analysis and comparison. | UN | ومن المعترف به أن دراسة استقصائية القوة العاملة هي الأداة المفضلة لدراسة سوق العمل ومقارنتها. |
In particular, parts of a woman's body are often equated and compared with the products advertised. | UN | وبصورة خاصة فإن أجزاء من جسم المرأة كثيراً ما يتم معادلتها ومقارنتها مع المنتجات المعلن عنها. |
This redesigned policy database will enable analysts to examine and compare data systematically and efficiently. | UN | وقاعدة بيانات السياسات هذه التي أعيد تصميمها ستتيح للمحللين فحص البيانات ومقارنتها بصورة منهجية وتتسم بالكفاءة. |
Measuring and comparing quality and results stimulates better performance of the social services, while open comparisons allow for broader dissemination of both good and bad performance. | UN | ويحث قياس الجودة والنتائج ومقارنتها على تحسين أداء الخدمات الاجتماعية، بينما تسمح المقارنات المفتوحة بنشر كل من الأداء الجيد والسيئ على نطاق أوسع. |
This will be measurable and comparable at national and international levels. | UN | وسوف يتسنى قياس هذه العناصر ومقارنتها على الصعيدين الوطني والدولي. |
The results were then delivered to the Commission for assessment and comparison. | UN | وتُسلم النتائج بعد ذلك للجنة لتقييمها ومقارنتها. |
UNCTADstat relied on common rules to facilitate data combination and comparison. | UN | وتعتمد قاعدة بيانات إحصاءات الأونكتاد هذه على قواعد مشتركة لتيسير جمع البيانات ومقارنتها. |
These tools facilitate the collection and comparison of such data. | UN | وتيسر هذه الأدوات جمع تلك البيانات ومقارنتها. |
These tools facilitate the collection and comparison of such data. | UN | وتيسر هذه الأدوات جمع تلك البيانات ومقارنتها. |
Electronic files are more easily distributed, shared, stored, retrieved, annotated and compared. | UN | إذ من الأسهل توزيع الملفات الإلكترونية وتقاسمها وتخزينها واسترجاعها والتعليق عليها ومقارنتها. |
Conceptual costs should be recorded and regularly tracked and compared to budgeted costs. | UN | وينبغي تسجيل التكاليف الافتراضية وتعقبها ومقارنتها على نحو منتظم مع التكاليف المدرجة في الميزانية. |
The aim, it was observed, was to enable submissions to be evaluated objectively and compared on a common basis. | UN | وذُكر أن الهدف من ذلك هو إتاحة تقييم العروض موضوعياً ومقارنتها على أساس موحّد. |
It would be essential to examine and compare national legislation and practice in the matter. | UN | ومن الأهمية بمكان النظر في التشريعات والممارسات الوطنية بهذا الخصوص ومقارنتها. |
Those proposals should be submitted as soon as possible so that Member States could assess their merits and compare them to other such add-ons. | UN | وينبغي تقديم تلك المقترحات في أقرب وقت ممكن حتى يمكن للدول الأعضاء تقييم مزاياها ومقارنتها بالإضافات الأخرى. |
This is being done by analysing the alleles in the DNA profile of the 33 human parts and comparing them for similarities or variations in other allele frequency distributions from other States and regions. | UN | ويجري ذلك عن طريق تحليل الجينات المتضادة في نمط الحمض النووي لقِطع الأشلاء البشرية الـ 33 ومقارنتها لكشف أوجه التشابه أو الاختلاف في توزيعات تردد الجينات المتضادة من دول ومناطق أخرى. |
The assessment was geared towards identifying problems, including via stakeholder consultations, examining evidence and lessons from past policies, defining objectives, and developing, assessing and comparing policy options. | UN | ويتوخى التقييم تحديد المشاكل بسبل منها التشاور مع الجهات المعنية وفحص القرائن والدروس المستفادة من السياسات السابقة وتحديد الأهداف وبلورة الخيارات السياساتية وتقييمها ومقارنتها. |
The Assembly had reaffirmed that the Committee as a technical advisory body was required to prepare the scale of assessments strictly on the basis of reliable, verifiable and comparable data. | UN | وأكدت الجمعية من جديد أن اللجنة ملزمة، بوصفها هيئة استشارية فنية، بأن تستند فحسب، لدى إعداد جدول الأنصبة المقررة، إلى بيانات موثوق بها ويمكن التحقق منها ومقارنتها. |
In view of those and other concerns, they considered that the use of PPP would not meet the criterion that data used in the scale should be reliable, verifiable and comparable. | UN | وفي ضوء تلك الشواغل وغيرها، يرون أن استعمال تعادل القوة الشرائية لا يستوفي المعايير التي تقضي بأن تكون البيانات المستخدمة في الجداول موثوقا بها ويمكن التحقق منها ومقارنتها. |
Other logistics in the form of computers and accessories, telephones, fax and photocopier machines are critical in information collection and collation from the regions. | UN | واللوجستيات الأخري في شكل أجهزة الحاسوب وقطع الغيار وأجهزة الهاتف والفاكس وآلات النسخ الفوتوغرافي هامة جدا بالنسبة لجمع المعلومات من الأقاليم ومقارنتها. |
An assessment of 8 to 64 pilot schools in each country was carried out starting in 2005, comparing them with control schools not in the pilot programme. | UN | وابتداء من عام 2005، تمّ تقييم ما بين 8 و 64 مدرسة شملها هذا المشروع التجريبي في كل بلد ومقارنتها بمدارس غير مشمولة به تحوي مرافق صحية مماثلة. |
Furthermore, there were difficulties of data availability and comparability in respect of reflecting income distribution and poverty. | UN | علاوة على ذلك، كانت هناك صعوبات في توفر البيانات ومقارنتها لتعكس توزيع الدخل والفقر. |
Workshop on the Review of Protection Legislation in Sudanese Law and a comparison with the Two Optional Protocols | UN | ورشة مراجعة تشريعات الحماية في القوانين السودانية ومقارنتها بالبروتوكولين الاختياريين |
The risk evaluation took into consideration the island's ecology, compared it to the conditions in the US where the contamination occurred and also the measures that the US had put in place to prevent the contamination. | UN | وقد أخذ تقييم المخاطر في الاعتبار إيكولوجية الجزيرة ومقارنتها بالظروف السائدة في الولايات المتحدة حيث حدث التلوث فضلاً عن التدابير التي اتخذتها الولايات المتحدة لمنع التلوث. |
This caused the Committee a number of difficulties in understanding the document and in comparing it with previous budget submissions. | UN | وأدى هذا الأمر إلى أن تصادف اللجنة عددا من الصعوبات في فهم الوثيقة ومقارنتها بالميزانيات السابقة. |