ويكيبيديا

    "ومقاصد الميثاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and purposes of the Charter
        
    • and objectives of the Charter
        
    • and principles of the Charter
        
    Such a Council would be better prepared to hold high the principles and purposes of the Charter in the twenty-first century. UN وسيكون هذا المجلس مستعدا بشكل أفضل للحفاظ على مبادئ ومقاصد الميثاق في القرن الحادي والعشرين.
    However, reform should be built on commitment to the principles and purposes of the Charter. UN أما المبدأ الذي يجب أن يُبنى عليه الإصلاح فهو الالتزام بمبادئ ومقاصد الميثاق.
    The legislative authority for the programme derives from the principles and purposes of the Charter. UN ويستمد السند التشريعي للبرنامج من مبادئ ومقاصد الميثاق.
    This attitude is not in keeping with the spirit of the times or the principles and purposes of the Charter. UN إن هذا الموقف لا يتمشى مع روح العصر ولا مع مبادئ ومقاصد الميثاق.
    My delegation is confident that under his able stewardship the Assembly will succeed in advancing the noble aims and objectives of the Charter. UN ووفد بلادي على ثقة بأن الجمعية ستنجح، تحت قيادته القديرة، في تحقيق أهداف ومقاصد الميثاق النبيلة.
    At the international level, that requires that the principles and purposes of the Charter and other basic principles of international law be strictly respected. UN وهذا يقتضي على الصعيد الدولي الاحترام المطلق لمبادئ ومقاصد الميثاق وغيرها من مبادئ القانون الدولي.
    We expect that the reforms will be carried out with transparency, and in full compliance with the democratic principles and purposes of the Charter. UN ونحن نتوقع أن تتم اﻹصلاحات بشفافية وبامتثال تام للمبادئ الديمقراطية ومقاصد الميثاق.
    By this draft resolution the Assembly would again stress the importance of publicity as an instrument for furthering the aims and purposes of the Charter and the Declaration. UN وبموجب مشروع القرار هذا، تؤكد الجمعية العامة مرة أخرى أهمية الدعاية كأداة لتعزيز أهداف ومقاصد الميثاق واﻹعلان.
    It is the hope of Ghana that this session will mark the beginning of the renaissance of the United Nations, ready to collectively commit itself to the pursuit of the objectives of our Organization as reflected in the principles and purposes of the Charter. UN وتأمل غانا أن تكون هذه الدورة بداية نهضة اﻷمم المتحدة، المستعدة لقطع التزام جماعي بالسعي الى تحقيق أهداف منظمتنا المعبر عنها في مبادئ ومقاصد الميثاق.
    21. All aspects of peace-keeping operations must be unfailingly sensitive to the principles and purposes of the Charter. UN ٢١ - وتابع كلامه قائلا إن جميع جوانب عمليات حفظ السلم يجب أن تراعي على نحو ثابت مبادئ ومقاصد الميثاق.
    The ever-increasing encroachment by the Security Council on the roles and responsibilities of other principal entities of the United Nations represents a distortion of the principles and purposes of the Charter, infringes on their authority and compromises the rights of the general membership of the United Nations. UN إن التعدي المتزايد باستمرار من جانب مجلس الأمن على أدوار ومسؤوليات الكيانات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة يمثل تشويها لمبادئ ومقاصد الميثاق وينتهك سلطاتها ويمس بحقوق العضوية العامة للأمم المتحدة.
    My delegation also wishes to join others in conveying its gratitude and appreciation to our Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, who has worked tirelessly and diligently to protect and preserve the principles and purposes of the Charter during his first year in office. UN وفدي يتمنى أيضا الانضمام إلى الآخرين في الإعراب عن امتنانه وتقديره لأميننا العام، السيد بان كي مون، الذي عمل بكد واجتهاد من أجل حماية وحفظ مبادئ ومقاصد الميثاق أثناء السنة الأولى من توليه المنصب.
    Kuwait welcomes the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga to membership in the United Nations. Our wish is that these new Member States will enhance the role and effectiveness of our Organization in the fulfilment of the objectives and purposes of the Charter. UN ترحب الكويت بانضمام كل من مملكة تونغا وكيريباس وناورو إلى عضوية اﻷمم المتحدة، ونعرب عن أملنا بأن يعزز انضمام هذه الدول دور اﻷمم المتحدة وفاعليتها في تحقيق أهداف ومقاصد الميثاق.
    Let me conclude by applauding the Secretary-General and his staff for the work they have undertaken in the past year, often under extremely difficult circumstances, and for always acting within the framework of the principles and purposes of the Charter. UN واسمحوا لي أن أختتم بالإشادة بالأمين العام وموظفيه على العمل الذي أنجزوه في العام الماضي، وفي أغلب الأحيان تحت ظروف شديدة الصعوبة، وعلى التصرف دائما في إطار مبادئ ومقاصد الميثاق.
    On this occasion I cannot fail to renew my congratulations to the Secretary-General of the United Nations and to Africa, his great continent. I wish him full success in discharging his tasks in accordance with the principles and purposes of the Charter. UN وبهذه المناسبة، لا يسعني إلا أن أكرر تهنئتي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وﻷفريقيا القارة العظيمة التي ينتمي إليها، متمنيا له كل نجاح في القيام بمهامه وفقا لمبادئ ومقاصد الميثاق.
    Since it joined this Organization, the State of Bahrain has always adhered to the principles and purposes of the Charter of the United Nations and therefore looks forward to playing a more active role in this regard. UN وحرصت دولة البحرين منذ انضمامها الى هذه المنظمة على الالتزام بمبادئ ومقاصد الميثاق والتطلع الى لعب دور أكبر من هذا المجال.
    It is appropriate to recall that in the final documents of the Millennium Summit and meetings of the Security Council at the highest level, there was a reaffirmation of the entire international community's dedication to the strengthening of peace and security in accordance with the principles and purposes of the Charter. UN ومن المناسب الإشارة إلى أنه في الوثائق الختامية لمؤتمر قمة الألفية واجتماعات مجلس الأمن على أعلى المستويات، كانت هناك إعادة تأكيد على تكريس المجتمع الدولي بكامله لتعزيز السلام والأمن طبقا لمبادئ ومقاصد الميثاق.
    73. The United Nations had traditionally played an important role in the maintenance of international peace and security, and peacekeeping operations had been an innovation to which it had resorted in order to promote the principles and purposes of the Charter. UN ٧٣ - واﻷمم المتحدة قد اضطلعت بشكل تقليدي بدور هام في صون السلام واﻷمن الدوليين، وعمليات حفظ السلام ما فتئت تمثل تجديدا لجأت إليه بهدف تشجيع مبادئ ومقاصد الميثاق.
    43. Given the multiple functions performed by United Nations peace-keeping forces, it was important that the mandates of new operations should be clearly defined, while strictly adhering to the principles and purposes of the Charter. UN ٤٣ - وأضاف أنه اعتبارا للمهام المتعددة التي تؤديها قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، من الضروري أن تُحدد الولايات الجديدة بوضوح، مع التقيد الدقيق بمبادئ ومقاصد الميثاق.
    Pakistan will work patiently and diligently with other United Nations Members to evolve a decision on the reform of the Security Council that advances the cause of peace, security and the aims and objectives of the Charter. UN وستعمل باكستان بصبر وأناة مع أعضاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين من أجل إصدار قرار بشأن إصلاح مجلس اﻷمن يدفع قضية السلم، واﻷمن وأهداف ومقاصد الميثاق.
    The Assembly must uphold the rule of law and the purposes and principles of the Charter. UN ويجب أن تتمسك الجمعية بسيادة القانون ومقاصد الميثاق ومبادئه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد