ويكيبيديا

    "ومقدمو الخدمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • service providers
        
    • and providers of services
        
    • services providers
        
    Governments and service providers must be accountable to the people they serve, especially the poor. UN ويجب أن تخضع الحكومات ومقدمو الخدمات للمساءلة أمام الناس الذين يخدمونهم، وخاصة الفقراء منهم.
    Agents, sales persons and service providers UN وكلاء وعاملون في المبيعات ومقدمو الخدمات
    Non-governmental organizations, volunteers and informal service providers are also involved in this process. UN وتشارك في هذه العملية أيضا المنظمات غير الحكومية والمتطوعون ومقدمو الخدمات غير الرسميين.
    The initiative will address the issue of rape committed by combatants as well as by community leaders, service providers and peacekeepers. UN وستتناول المبادرة مشكلة الاغتصاب التي يرتكبها المقاتلون وكذا قادة المجتمعات المحلية ومقدمو الخدمات وأفراد حفظ السلام.
    Law enforcement officials and providers of services to victims often come into contact with potential victims of human trafficking who do not speak the language of the country they are in. UN 78- كثيراً ما يحتك موظفو إنفاذ القوانين ومقدمو الخدمات بضحايا محتملين للاتجار بالبشر لا يتكلمون لغة البلد الذي هم فيه.
    The participants had stressed the urgency of addressing the lack of coordination among stakeholders, including governments, organizations of persons with disabilities, civil society and service providers. UN وقد شدد المشتركون على الحاجة الملحة لتدارك انعدام التنسيق بين أصحاب المصلحة، بمن فيهم الحكومات، ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، والمجتمع المدني، ومقدمو الخدمات.
    Adequate resources would be allocated for the training of caregivers, including informal caregivers and service providers. UN وسوف تخصص موارد كافية لصالح تدريب مقدمي الرعاية، بمن فيهم مقدمو الرعاية غير الرسمية ومقدمو الخدمات.
    The survey covered all 12 inhabited islands of the Cook Islands conducted by trained civil service personnel as well as service providers from the community. UN وغطت الدراسة الاستقصائية جميع الجزر المأهولة ال12 من جزر كُوك، وأجراها موظفون متمرسون من الخدمة المدنية ومقدمو الخدمات من المجتمعات المحلية.
    There will be added impact if investments are backed by an enabling macroeconomic environment and structures that link them to value chains in which poor farmers and service providers can participate. UN وسيكون هناك أثر إضافي إذا كانت الاستثمارات مدعومة ببيئة اقتصادية كلية مؤاتية وهياكل تربطها بسلاسل القيمة التي يمكن أن يشارك فيها المزارعون الفقراء ومقدمو الخدمات.
    Local government and service providers were wary of installing services in slums, concerned that this would be taken as a tacit acceptance of the settlements, encouraging further settlements, and that the residents would not pay their bills. UN وقد عزفت الحكومة المحلية ومقدمو الخدمات عن تقديم الخدمات في الأحياء الفقيرة خشية اعتبار ذلك موافقة ضمنية منها على إنشاء المستوطنات، مما يشجع إقامة المزيد منها، وخشية عدم دفع السكان للفواتير.
    Gender sensitive trainings be carried out for public officials including law enforcement agencies, judiciary and health service providers UN الاضطلاع بعمليات للتدريب على مراعاة الاعتبارات الجنسانية للموظفين العامين، بمن فيهم أجهزة إنفاذ القوانين والقضاء ومقدمو الخدمات الصحية
    It also has a direct impact on women, as their economic independence is undermined and service providers and public services face funding cuts and cannot therefore provide adequate quality services to women. UN وله أيضا أثر مباشر على النساء، حيث يقوض استقلالهن الاقتصادي وتواجه الخدمات العامة ومقدمو الخدمات تخفيضات في التمويل ومن ثم لا يمكن توفير خدمات جيدة كافية للنساء.
    Health services are provided by Government, faith based organizations, the private sector and traditional health service providers. The government accounts for 60 percent and the Christian Health Association of Malawi (CHAM) accounts for 25 percent. UN والخدمات الصحية تقدمها الحكومة والمنظمات الدينية والقطاع الخاص ومقدمو الخدمات الصحية التقليديون، وتمثل الحكومة نسبة 60 في المائة والجمعيات الصحية المسيحية 25 في المائة.
    That included mechanisms to facilitate the communication between the three main groups of partnerships: the private and public sector, landlocked and transit countries, and service providers and users. UN ويشمل ذلك آليات لتيسير الاتصال بين فئات الشراكات الرئيسية الثلاث، وهي: القطاعان الخاص والعام، والبلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر، ومقدمو الخدمات ومستخدِموها.
    In many developing countries, primary health-care systems are not designed to integrate such services, and service providers are unable to respond to special needs of young men and women owing to lack of training. UN وليست أنظمة الرعاية الصحية الأولية في كثير من البلدان النامية مصممة لإدماج مثل هذه الخدمات، ومقدمو الخدمات غير قادرين على الاستجابة للاحتياجات الخاصة للشبان والشابات، بسبب نقص تدريبهم.
    Policy makers and service providers are thus faced with a situation of having to meet current needs while having also to anticipate future needs. UN ويواجه بالتالي صانعو السياسات ومقدمو الخدمات حالة تستوجب تلبية الحاجات الحالية وإعداد العدة في الوقت نفسه للاحتياجات المستقبلية.
    Training on the norms and principles of human rights should be a mainstream component of all pre- and in-service training for teachers, the police service, prison staff, health professionals, public service providers, civil servants, and for State bodies to which the Government delegates responsibilities. UN وينبغي أن يكون التدريب على معايير ومبادئ حقوق الإنسان مكونا أساسيا من جميع أنشطة التدريب الذي يتلقاه قبل الخدمة وأثناءها المدرسون وأفراد الشرطة وموظفو السجون ومهنيو الصحة ومقدمو الخدمات العامة والموظفون المدنيون، وكذلك الهيئات الحكومية التي تفوضها الحكومة مسؤوليات.
    Stakeholders included United Cities and Local Governments, representatives of central Governments, public and private service providers and civil society organizations. UN وكان من بين أصحاب المصلحة المدن المتحدة والحكومات المحلية، وممثلو الحكومات المركزية، ومقدمو الخدمات العامة والخاصة ومنظمات المجتمع المدني.
    Clerical workers Sales persons and service providers UN العاملون في المبيعات ومقدمو الخدمات
    In order to address adequately the needs of people, it is indispensable that decision makers and service providers be in constant dialogue with the recipients of services. UN ومن أجل تلبية احتياجات الناس بصورة كافية، مما لا غنى عنه أن يظل أصحاب القرارات ومقدمو الخدمات في حوار مستمر مع الجهة التي تتلقى هذه الخدمات.
    62. WHO and ESCWA provided training and capacity-building opportunities for a range of stakeholders, including legislators and providers of services to victims of violence. UN 62 - ووفرت منظمة الصحة العالمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (أسكوا) فرص التدريب وبناء القدرات لمجموعة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم المشرعون ومقدمو الخدمات لضحايا العنف.
    Some also stressed that the realization of procedural preconditions depended heavily on the capacity-building and training of all relevant stakeholders, including law enforcements agents and legal practitioners, as well as social services providers and civil society partners. UN وشدد البعض أيضاً على أن تحقيق الشروط الإجرائية المسبقة يتوقف كثيراً على بناء قدرات جميع أصحاب المصلحة المعنيين وتدريبهم، بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون والممارسون القانونيون ومقدمو الخدمات الاجتماعية والشركاء من المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد