The Entity's country presences and regional offices have more effectively supported the national implementation of commitments on gender equality and the empowerment of women. | UN | وأتاح الوجود القطري للهيئة ومكاتبها الإقليمية دعما أكثر فعالية لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد الوطني. |
Coherence and cooperation between UNIDO Desks and regional offices was vital for successful maximization of UNIDO Desk capacity. | UN | وقال إن الاتساق بين مكاتب اليونيدو المصغّرة ومكاتبها الإقليمية والتعاون فيما بينها أمران حيويان للنجاح في بلوغ المستوى الأمثل من قدرة مكاتب اليونيدو المصغّرة. |
His delegation agreed on the need to strengthen existing structures and establish mechanisms to provide coordination between the UNIDO Desks, country offices and regional offices. | UN | وإن وفده متّفق على ضرورة تعزيز البُنى الهيكلية القائمة حالياً، وإنشاء آليات عمل لتوفير التنسيق بين المكاتب المصغّرة التابعة لليونيدو، ومكاتبها القُطرية، ومكاتبها الإقليمية. |
In that case, there were seven different currencies involved, as the protection included WHO headquarters in Geneva and its regional offices. | UN | وفي تلك الحالة، كان الأمر ينطوي على تسع عملات مختلفة، حيث اشتملت الحماية على مقر المنظمة في جنيف ومكاتبها الإقليمية. |
The division and its regional offices have been repositioned to respond to the coordination challenge that this change will present. | UN | وجرى تغيير مركز الشعبة ومكاتبها الإقليمية لتتصدى لتحدي التنسيق الذي سيمثله هذا التغيير. |
The principal office-bearers of the Federation are annually designated as accredited representatives to the United Nations and its regional offices. | UN | يجري سنويا تعيين بعض كبار المسؤولين في الاتحاد ليكونوا ممثلين معتمدين لـه في الأمم المتحدة ومكاتبها الإقليمية. |
10. During the initial phase, various United Nations departments, units and regional offices provided assets, expertise and support for UNSCOM activities. | UN | 10 - أثناء المرحلة الأولية، قدمت مختلف إدارات الأمم المتحدة ووحداتها ومكاتبها الإقليمية الأصول والخبرة والدعم لأنشطة اللجنة الخاصة. |
Strengthen the field coordination mechanism in order to ensure proper monitoring and follow-up of Desk work plans and improve technical support and information flows to the Desks by UNIDO Headquarters and regional offices. | UN | وتعزيز آلية التنسيق الميداني لأجل ضمان اتّباع الأسلوب الصحيح في رصد ومتابعة خطط عمل المكاتب المصغّرة وتحسين الدعم التقني ومسار تدفق المعلومات إلى المكاتب المصغّرة من جانب مقر اليونيدو الرئيسي ومكاتبها الإقليمية. |
Clear rules needed to be formulated regarding the administrative and institutional relationship not only between UNIDO Desks and UNDP country offices but also between UNIDO Desks, Headquarters and regional offices. | UN | كما إن هناك حاجة إلى التوصّل إلى صياغة قواعد واضحة بشأن العلاقة الإدارية والمؤسّسية لا بين مكاتب اليونيدو المصغّرة ومكاتب اليونديب القُطرية فحسبُ، بل كذلك بين مكاتب اليونيدو المصغّرة ومقر اليونيدو ومكاتبها الإقليمية أيضاً. |
Strengthen the field coordination mechanism so as to ensure proper monitoring and follow-up of UNIDO desk work plans, and improve technical support and information flows to the desks by UNIDO headquarters and regional offices. | UN | وتعزيز آلية التنسيق الميداني لأجل ضمان اتّباع الأسلوب الصحيح في رصد ومتابعة خطط عمل المكاتب الفرعية وتحسين الدعم التقني ومسار تدفق المعلومات إلى المكاتب الفرعية من جانب مقر اليونيدو الرئيسي ومكاتبها الإقليمية. |
During the current audit, the Board was informed that UNICEF headquarters and regional offices were striving to improve the capacity of implementing key programme strategies through a number of initiatives, including staff training, the provision of expert technical advice and changing the competency profiles of staff requirements, where possible. | UN | وخلال عملية المراجعة الحالية، أُبلغ المجلس بأن مقر اليونيسيف ومكاتبها الإقليمية تسعى إلى تحسين القدرة على تنفيذ الاستراتيجيات البرنامجية الرئيسية من خلال عدد من المبادرات، بما في ذلك تدريب الموظفين وتوفير المشورة الفنية للخبراء وتغيير نوعية الاحتياجات من الموظفين، حيثما أمكن. |
52. UNICEF headquarters and regional offices will support country offices to excel in programme and operations through appropriately simplified internal policies that are harmonized with other agencies, provide timely support and guidance, and assure quality of programming across all contexts. | UN | 52 - سيدعم مقر اليونيسيف ومكاتبها الإقليمية المكاتب القطرية في إتقانها تنفيذ البرامج والعمليات بواسطة سياسات داخلية مبسَّطَة تبسيطاً ملائماً تكون متسقةً مع سياسات وكالات أخرى، وتقدم الدعم والإرشاد في حينهما، وتضمن جودة البرمجة في كل السياقات. |
While UNICEF headquarters and regional offices already use SAP-based applications, UNICEF country offices currently use the ProMS (Programme Manager System) software developed internally for UNICEF. | UN | وبينما بدأ مقر اليونيسيف ومكاتبها الإقليمية استخدام التطبيقات التي تستند إلى نظام SAP، ما زالت مكاتب اليونيسيف القطرية تستخدم برامجيات ProMS (نظام مدراء البرامج) التي استحدثت في اليونيسيف لليونيسيف. |
It was therefore vital to strengthen international cooperation and the role of the United Nations and its regional offices in supporting both governmental and non-governmental efforts aimed at combating drugs, particularly in the field of information exchange and in the provision of funding and technical assistance. | UN | لذلك لا بد من تعزيز التعاون الدولي وتقوية دور الأمم المتحدة ومكاتبها الإقليمية لمساندة الجهود الوطنية الحكومية وغير الحكومية لمواجهة مشكلة المخدرات، وخاصة في مجالات تبادل المعلومات وتوفير التمويل والمساعدة الفنية. |
In the case of East Timor, however, the lack of contingency arrangements between FAO Headquarters and its regional offices resulted in a belated support to FAO's emergency response and activities in East Timor and delayed the formulation of an exit strategy. | UN | غير أن غياب الترتيبات المتعلقة بالحالات الطارئة المحتملة بين مقر منظمة الأغذية والزراعة ومكاتبها الإقليمية أسفر، في حالة تيمور الشرقية، عن تأخير في تقديم الدعم للاستجابة الطارئة من قبل منظمة الأغذية والزراعة وفي أنشطتها، وعن تأخير في وضع استراتيجية خروج. |
In 2006, UNIDO and its regional offices should bring together representatives of the public and private sectors and international organizations to discuss ways of overcoming the problems currently facing industrial development, with the aim of improving the standard of living of all people everywhere. | UN | وفي عام 2006، ينبغي لليونيدو ومكاتبها الإقليمية أن تجمع ممثلى القطاعين العام والخاص والمنظمات الدولية لبحث سبل التغلب على المشاكل التي تواجه التنمية الصناعية حاليا، بهدف تحسين المستوى المعيشي لجميع الناس في كل مكان. |
As discussed in paragraph V.5 above, the investments in ICT and videoconferencing infrastructure should lead to less travel, especially between ECA and its regional offices and to destinations outside of Africa (see A/58/7, para V.18). | UN | وكما سبق مناقشته في الفقرة خامسا - 5 أعلاه، فإن الاستثمارات في البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعقد المؤتمرات عن بعد بالفيديو ينبغي أن تقلل من السفر، وبخاصة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها الإقليمية والجهات الموجودة خارج أفريقيا (انظر A/58/7، الفقرة خامسا - 18). |
As discussed in paragraph V.5 ..., the investments in ICT and videoconferencing infrastructure should lead to less travel, especially between ECA and its regional offices and to destinations outside of Africa (see A/58/7, para V.18). | UN | وكما ورد في الفقرة خامسا - 5، ينبغي أن يسفر الاستثمار في البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعقد المؤتمرات عبر الفيديو عن الحد من الحاجة إلى السفر، وبخاصة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها الإقليمية والجهات الموجودة خارج أفريقيا (انظر A/58/7، الفقرة خامسا - 18). |
28. Through its Outreach Programme and field offices in Belgrade, Sarajevo, Prishtine/Pristina and Zagreb, the International Tribunal also continued to disseminate its cases and findings to audiences in the former Yugoslavia. | UN | 28 - وواصلت المحكمة الدولية أيضا، من خلال برنامجها للدعوة ومكاتبها الإقليمية في بلغراد وسراييفو وبريشتين/بريستينا وزغرب، نشر قضاياها والنتائج التي توصلت إليها على الجمهور في يوغوسلافيا السابقة. |
Another important consideration is the expansion of its network of regional offices and relevant capacity building and training of officers and support staff. | UN | وهناك اعتبار مهم آخر هو توسيع شبكتها ومكاتبها الإقليمية وبناء القدرات ذات الصلة وتدريب الموظفين وموظفي الدعم. |