ويكيبيديا

    "ومكان وجوده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and whereabouts
        
    • whereabouts of
        
    • or whereabouts
        
    • the whereabouts
        
    • his whereabouts or his
        
    • location
        
    • whereabouts and
        
    The fate and whereabouts of Mensud Rizvanović remain unknown. UN ولا يزال مصير منسود رزفانوفيتش ومكان وجوده مجهولين.
    The fate and whereabouts of Mensud Rizvanović remain unknown. UN ولا يزال مصير منسود رزفانوفيتش ومكان وجوده مجهولين.
    Though the identity and whereabouts of the murderer is known, and he has since killed at least one other person, he remains free; UN ورغم أن هوية القاتل ومكان وجوده معروفان، ورغم أنه قتل شخصاً آخر على اﻷقل منذ ذلك الحين، فإنه ما يزال طليقاً؛
    and whereabouts during ORION's existence, it's very likely that he ran it, which would explain his interest in you. Open Subtitles ومكان وجوده أثناء وجود أوريون، و فمن المحتمل جدا أنه ركض هو، وهذا ما يفسر اهتمامه لك.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the missing person. UN ولذا فإن الفريق العامل غير قادر على اﻹفادة عن مصير الشخص المختفي ومكان وجوده.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the missing person. UN والفريق العامل غير قادر بالتالي عن اﻹبلاغ عن مصير الشخص المفقود ومكان وجوده.
    His fate and whereabouts after the arrest are unknown, but it is alleged that he was killed and that his body was buried near the military post. UN ولم يعرف مصيره ومكان وجوده بعد القبض عليه، ويزعم أنه قُتل وأن جثته قد دفنت بالقرب من المركز العسكري.
    The Coordinator hopes that efforts to determine Captain Speicher's fate and whereabouts will continue. UN ويأمـل المنسق في استمرار الجهود الرامية إلى معرفة مصير النقيب سبايكـر ومكان وجوده.
    The anguish is heightened when the family is not informed of the fate and whereabouts of the victim. UN ويتفاقم الكرب في حالة عدم إبلاغ الأسرة بشأن مصير الشخص الضحية ومكان وجوده.
    Moreover, for more than a month, Mr. Geloo's family was unaware of his fate and whereabouts. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تُبلَغ أسرة السيد جيلو لمدة تزيد عن الشهر بمصيره ومكان وجوده.
    Mr. Al Chibani's mother has taken a number of measures to obtain information about Mr. Al Chibani's fate and whereabouts. UN وقد اتخذت والدة السيد الشيباني عدداً من التدابير للحصول على معلومات عن مصيره ومكان وجوده.
    Furthermore, the State party has consistently ignored the Committee's requests for information regarding Mr. Tshishimbi's abduction and whereabouts. UN وعلاوة على ذلك فما برحت الدولة الطرف تتجاهل ما تطلبه اللجنة من معلومات عن اختطاف السيد تشيشيمبي ومكان وجوده.
    Nonetheless, the fate and whereabouts of Sejad Hero remain unknown since then, and his mortal remains have not been located, nor identified. UN ومع ذلك، لا يزال مصير سياد هيرو ومكان وجوده مجهولين منذ ذلك الوقت، ولم يتم تحديد مكان وجود رفاته أو التعرف على هويته.
    The authors further allege that no specific investigation has been carried out in the case of Ramiz Kožljak and that no information has been provided as to his fate and whereabouts. UN ويدَّعي صاحبا البلاغ كذلك أنه لم يجرَ أي تحقيق محدد في قضية رامز كوجلياك ولم تقدَّم أي معلومات عن مصيره ومكان وجوده.
    Since 2003, the author has addressed the authorities and requested them to establish her husband's fate and whereabouts. UN فمنذ عام 2003، خاطبت صاحبة البلاغ السلطات وطلبت منها تحديد مصير زوجها ومكان وجوده.
    Despite numerous efforts by the authors, no ex officio, prompt, impartial, thorough and independent investigation has been carried out and the victim's fate and whereabouts remain unknown. UN ورغم الجهود العديدة التي بذلتها صاحبتا البلاغ، لم يجر أي تحقيق رسمي وفوري ونزيه وشامل ومستقل، ولا يزال مصير الضحية ومكان وجوده مجهولين.
    The authors argue that they had to wait two years to receive information concerning the decision, the adoption of which does not reflect the reality, as the Fund has still not been established and no information has been provided as to the fate and whereabouts of Mensud Rizvanović. UN وتحتج صاحبتا البلاغ بأنهما انتظرتا عامين لتلقي معلومات عن القرار، وأن اعتماد هذا القرار لا يعكس الواقع، إذ لم يُنشأ الصندوق بعد، ولم تُقدم معلومات بشأن مصير منسود رزفانوفيتش ومكان وجوده.
    His family was unaware of his fate and whereabouts for the following seven months. UN 6- ولم تعرف أسرة السيد جامع شيئاً عن مصيره ومكان وجوده طوال الأشهر السبعة التالية.
    5.2 The authors consider that the observations of the State party do not raise any challenges to the claims they submitted, and that the State party does not refer to any ongoing investigation to determine those responsible, or to any measures taken to establish the fate or whereabouts of Ibrahim Durić. UN 5-2 ويرى صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف لا تعترض في ملاحظاتها على الادعاءات الواردة في البلاغ، ولا تشير إلى أي تحقيق جارٍ لتحديد المسؤولين عن اختفاء إبراهيم دوريتش، أو أي تدابير اتخذت للكشف عن مصيره ومكان وجوده.
    The State has the obligation to let any interested person know the concrete steps taken to clarify the fate and the whereabouts of the person. UN وعلى الدولة التزام يقتضي منها تعريف أي شخص ذي مصلحة بالخطوات المحددة المتخذة لتوضيح مصير الشخص ومكان وجوده.
    3.3 With regard to article 9, the author recalls that her son's detention was not entered in the registers of police custody and there is no official record of his whereabouts or his fate. UN 3-3 وفيما يتعلق بالمادة 9، تذكّر صاحبة البلاغ بعدم الإشارة إلى احتجاز ابنها في سجلات الموقوفين رهن التحقيق وبانعدام أي أثر رسمي عن مصيره ومكان وجوده.
    Within the penitentiary system, no official procedure had been established to inform families of the arrest and subsequent location of a family member. UN ولم تنشأ داخل نظام السجون أي إجراءات رسمية ﻹبلاغ اﻷسر بالقبض على أحد أفرادها ومكان وجوده بعد القبض عليه.
    It points out that the alleged arbitrary detention and enforced disappearance of Mr. Tripathi have not yet been proven and that only an independent investigation can establish his fate and whereabouts, and sanction those responsible for violations of his rights. UN وهي تشير إلى أنه لا توجد أدلة على الاحتجاز التعسفي المزعوم للسيد تريباتي وأن إجراء تحقيق مستقل هو وحده الذي يمكن أن يؤدي إلى معرفة مصيره ومكان وجوده ومعاقبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد