ويكيبيديا

    "ومكتب المخدرات والجريمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and UNODC
        
    Turkish International Academy against Drugs and Organized Crime, established by the Government of Turkey and UNODC UN ● الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، التي أنشأتها الحكومة التركية ومكتب المخدرات والجريمة
    The Workshop was organized by the International Centre for the Prevention of Crime in cooperation with the Ministry of Justice of Brazil and UNODC. UN ونظّم حلقةَ العمل المركزُ الدولي لمنع الجريمة بالتعاون مع وزارة العدل البرازيلية ومكتب المخدرات والجريمة.
    Since commercial fraud was primarily a matter of criminal law, cooperation between UNCITRAL and UNODC was to be encouraged. UN ونظراً لأن الإحتيال التجاري يعتبر في المقام الأول من مسائل القانون الجنائي، فإن التعاون بين الأونسيترال ومكتب المخدرات والجريمة سوف يكون موضع تشجيع.
    The members of the Action Group are the Group of Eight countries, Australia, Spain, Switzerland, the European Commission, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and UNODC. UN وأعضاء فريق العمل لمكافحة الإرهاب هم مجموعة البلدان الثمانية وإسبانيا وأستراليا وسويسرا والمفوضية الأوروبية والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومكتب المخدرات والجريمة.
    UNCTAD and UNODC noted that as part of the United Nations Secretariat, internal integrity rules were applicable. UN وأشار كل من الأونكتاد ومكتب المخدرات والجريمة إلى أن قواعد النـزاهة الداخلية تسري عليهما بحكم كونهما جزءًا من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Board and UNODC were encouraged to assist States in developing regulatory responses to prevent diversion without hampering access to drugs needed for medical purposes. UN وشُجِّعت الهيئة ومكتب المخدرات والجريمة على مساعدة الدول على اتخاذ تدابير تنظيمية لمنع التسريب دون إعاقة إمكانية الحصول على العقاقير اللازمة للاستعمالات الطبية.
    Several speakers noted with appreciation the work that the Board, WHO and UNODC had been doing to promote the availability of controlled substances used for medical and scientific purposes. UN وأشار عدة متكلّمين، مع التقدير، إلى ما تقوم به الهيئة ومنظمة الصحة العالمية ومكتب المخدرات والجريمة من أعمال لتعزيز توافر المواد الخاضعة للمراقبة التي تُستخدَم في الأغراض الطبية والعلمية.
    (e) Efficiency in the information transfer between the country and UNODC. UN (د) كفاءة في نقل المعلومات بين البلدان ومكتب المخدرات والجريمة.
    Mention was made of the successful collaboration between the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and UNODC in Southern Sudan, which could be replicated elsewhere to improve the effectiveness of prison reform projects in post-conflict countries. UN وذُكر مثال للتعاون الناجح بين إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة ومكتب المخدرات والجريمة في جنوب السودان، وهو تعاون يمكن الاقتداء به في أماكن أخرى لتحسين فعالية مشاريع إصلاح السجون في البلدان الخارجة من صراعات.
    34. Togo had participated on a regular basis in the meetings of HONLEA, Africa, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and UNODC. UN 34- وذكرت توغو أنها شاركت بانتظام في اجتماعات هونليا، أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب المخدرات والجريمة.
    Programme activities for community-based prevention are expected to decrease inasmuch as an older generation of drug prevention programmes is coming to an end and UNODC is developing a new generation of evidence-based programmes for schools, the family and the workplace. UN ومن المتوقع أن تنخفض أنشطة البرنامج الخاصة بالوقاية المجتمعية حيث سينتهي العمل بجيل قديم من برامج منع المخدرات، ومكتب المخدرات والجريمة بسبيله إلى استحداث جيل جديد من البرامج المبرهن على فعاليتها معدة من أجل المدرسة والأسرة ومكان العمل.
    The declaration adopted by the meeting called for an analytical study, a prosecutor-exchange programme and a regional operational network of prosecutors, to be jointly designed and implemented by the participating States and UNODC. UN ودعا الإعلان الذي اعتمده الاجتماع إلى دراسة تحليلية وبرنامج لتبادل أعضاء النيابة العامة وشبكة عملياتية إقليمية من أعضاء النيابة العامة تشترك في تصميمها وتنفيذها الدول المشاركة ومكتب المخدرات والجريمة.
    This revision has led to updates to other Secretary-General's bulletins, such as the delegation of authority under the Financial Regulations and Rules and the Financial Rules of UNEP, UN-Habitat and UNODC. UN وأدى هذا التعديل إلى استكمال نشرات الأمين العام الأخرى، مثل تفويض السلطة بمقتضى النظام المالي والقواعد المالية والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة، ومكتب المخدرات والجريمة.
    In that context, several speakers gave examples of successful technical assistance provided by bilateral donors, multilateral organizations and UNODC and discussed their experience as providers of technical assistance. UN وفي هذا السياق، أعطى عدة متكلمين أمثلة على نجاح المساعدة التقنية المقدمة من الجهات المانحة الثنائية والمنظمات المتعددة الأطراف ومكتب المخدرات والجريمة وناقشوا تجاربها بوصفها جهات تقدم المساعدة التقنية.
    Furthermore, in its resolution 3/4 on technical assistance, the Conference encouraged States and UNODC to continue to develop and promote coordinated partnerships, including between the public and private sectors, in order to leverage resources for advancing technical assistance efforts. UN وشجّع المؤتمر كذلك في قراره 3/4 المتعلق بالمساعدة التقنية الدول ومكتب المخدرات والجريمة على مواصلة إقامة وتعزيز علاقات شراكة منسّقة، بما في ذلك بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل تعزيز فعالية الموارد اللازمة للمضي قُدماً بجهود المساعدة التقنية.
    Since 2000, IOM, ILO, OHCHR, UNESCO, UNICEF and UNODC have been working together to coordinate responses to human trafficking in the Greater Mekong subregion within the framework of the United Nations Inter-Agency Project on Human Trafficking. UN ومنذ عام 2000، ما برحت المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونسكو واليونيسيف ومكتب المخدرات والجريمة تعمل معاً لتنسيق تدابير التصدي للاتجار بالبشر في منطقة الميكونغ دون الإقليمية الكبرى ضمن إطار مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتّجار بالبشر.
    (v) Encourage Member States and UNODC to continue to collect and report both survey-based and administrative data on crimes of a hidden nature, including corruption and organized crime, and to further disaggregate currently available data in order to describe the typology and circumstance of crime events; UN (ت) تشجيع الدول الأعضاء ومكتب المخدرات والجريمة على مواصلة جمع وتبليغ البيانات الاستقصائية والإدارية على السواء فيما يتعلق بالجرائم ذات الطبيعة المستترة، بما في ذلك الفساد والجريمة المنظمة، وزيادة تصنيف البيانات المتوفرة حاليا، بغية وصف نمطية وظرفية الأحداث الإجرامية؛
    (w) Encourage Member States and UNODC to promote the analysis of the relationship between crime levels and underlying or associated factors, such as economic indicators, and share high-frequency, timely data to enable the early identification of emerging trends. UN (ث) تشجيع الدول الأعضاء ومكتب المخدرات والجريمة على الترويج لتحليل العلاقة القائمة بين مستويات الجريمة والعوامل الكامنة أو الملازمة، مثل المؤشرات الاقتصادية، والتشارك في البيانات الكثيرة التكرار، في الوقت المناسب، من أجل المبادرة في مرحلة مبكّرة إلى استبانة الاتجاهات المستجدّة.
    He stressed that ongoing education and training remained key to ensuring that prosecutions conformed to ethical and human rights standards, and he drew attention to useful technical assistance tools and standards, including those developed by the International Association of Prosecutors and UNODC. UN وشدّد على أن التعليم والتدريب المستمرين يظلاّن عنصراً محورياً في ضمان تقيُّد عمليات الملاحقة بالمعايير الأخلاقية ومعايير حقوق الإنسان، واسترعى الانتباه إلى أدوات ومعايير مفيدة في مجال المساعدة التقنية، منها الأدوات والمعايير التي أعدتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة ومكتب المخدرات والجريمة.
    (i) Substantive and secretariat support to the United Nations Office at Vienna and UNODC central review bodies of the staff selection system; screening of applications for vacant posts; provision of advice to management on selection and placement issues; and administration of tests for recruitment of General Service category staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security officers); UN `1` تقديم الدعم الفني والدعم بخدمات الأمانة لهيئات الاستعراض المركزية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب المخدرات والجريمة في سياق نظام اختيار الموظفين؛ وفرز طلبات شغل الوظائف الشاغرة؛ وتقديم المشورة إلى الإدارة بشأن مسائل الاختيار والتنسيب؛ وإجراء الاختبارات لتعيين موظفي فئة الخدمات العامة (الوظائف المكتبية والإحصائية والمحاسبية ووظائف مساعدي التحرير وموظفي الأمن)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد