The inequality lies in The fact that in many cases only women are subject to these practices. | UN | ومكمن اللامساواة حقيقة أن المرأة وحدها هي التي تخضع في العديد من الحالات لهذه الممارسات. |
Land degradation is serious because The productivity of huge areas of land is declining just when populations are increasing rapidly and there is a growing demand on The land to produce more food, fibre and fuel. | UN | ومكمن الخطورة في تلك المشكلة هو تضاؤل انتاجية مساحات ضخمة من اﻷراضي بينما السكان في تزايد مطرد، والطلب على اﻷراضي، بغرض انتاج مزيد من اﻷغذية واﻷلياف والوقود، يتعاظم. |
The forthcoming “biodiversity beyond national jurisdiction” agreement, underpinned by novel ways of monitoring compliance, could improve ocean management dramatically. | News-Commentary | ومكمن الصعوبة هنا هو أن الإدارة الأفضل تستلزم في العديد من السيناريوهات أن نختار الاستدامة البعيدة الأمد وليس المنافع القصيرة الأمد. ويتبقى لنا أن نرى ما إذا كنا سنتغلب على ميلنا إلى اختيار العكس. |
The risk now is that The forces favoring earlier and effective adjustment of imbalances have been weakened. Indeed, few today are calling for The IMF to play a stronger role in preventing The accumulation of excessive external imbalances and in fostering more disciplined domestic policies. | News-Commentary | ومكمن الخوف الآن هو أن القوى التي تفضل التعجيل بالتعديل الفعّال للخلل في التوازن أصبحت ضعيفة. والواقع أن قِلة من الناس اليوم يطالبون صندوق النقد الدولي بالاضطلاع بدور أقوى في منع تكدس الخلل في التوازن الخارجي ودعم السياسات الداخلية الأكثر انضباطاً. |
The true danger of those weapons lies in their easy use and access by non-State actors. That includes The possibility that they may fall into The hands of terrorists, especially given that restrictions are imposed only on receiving countries. | UN | ومكمن الخطر في هذه الأنواع من الأسلحة هو سهولة الحصول عليها من قبل الجماعات من غير الدول، بما في ذلك إمكانية وصولها إلى التنظيمات الإرهابية، خاصة في ضوء التركيز الخاطئ على فرض القيود والضوابط على الدول المتلقية فقط. |
More meaningful than statistics is The encouraging fact that The number of negotiation processes has increased, The key to their success often being innovative formulas to achieve peaceful coexistence where previously there was deadlock and resentment. | UN | وما هو أعظم مغزى فما تورده الإحصائيات، الحقيقة المشجعة المتمثلة في زيادة عدد عمليات التفاوض. ومكمن نجاحها في الغالب يرجع إلى أشكالها الابتكارية التي تهدف إلى تحقيق التعايش السلمي، في الأماكن التي سادها الجمود والسخط من قبل. |
3. The Framework provides a structure for identifying The kind of information that should be collected as well as data gaps and for determining where international standards are needed so as to support The collection of high-quality information. | UN | 3 - ويوفّر الإطار هيكلا لتحديد نوع المعلومات التي ينبغي جمعها، والفجوات في البيانات، ومكمن الحاجة للمعايير الدولية من أجل دعم جمع المعلومات ذات الجودة العالية. |
The strategy's main strength is that it is not, in itself, a peace project. Instead of requiring that any or all factions surrender or relinquish their weapons, it calls only for The cessation of heavy fighting, to allow for The delivery of humanitarian aid and prevent Aleppo's total collapse. | News-Commentary | ومكمن القوة الرئيسي في هذه الاستراتيجية هو أنها ليست مشروعاً للسلام في حد ذاتها. بل إنها بدلاً من مطالبة أي فصيل أو كل الفصائل بالاستسلام أو التخلي عن أسلحتها، تدعو إلى وقف القتال العنيف، للسماح بتسليم المساعدات الإن��انية ومنع انهيار حلب بالكامل. |
The risk in this American activism is that it will provide The excuse for Europeans to sit back and cheer while someone else does The heavy lifting. But passivity would be a historic mistake. | News-Commentary | ومكمن الخطر في هذه السياسة الأميركية النشطة يتلخص في تقديمها الذريعة للأوروبيين للاسترخاء والاكتفاء بالهتاف والتهليل في حين يرفع شخص آخر الأحمال الثقيلة. ولكن هذه السلبية تشكل خطأً تاريخياً. ذلك أن المصالح الأميركية في منطقة الشرق الأوسط ليست متطابقة مع المصالح الأوروبية. |
There can also be negative incentives to loyalty that induce everyone to keep up appropriate standards of behavior. The risk is that The comedy of misguided affection is resolved by punishing both The tempter and The tempted. | News-Commentary | وقد تنشأ أيضاً حوافز سلبية للولاء تحض الجميع على الحفاظ على معاير لائقة للسلوك. ومكمن الخطر هنا هو أن هذه المهزلة التي تدور حول الارتباط العاطفي الضال لا حل لها سوى معاقبة كل من الطرف الذي يمارس الإغواء والطرف المستسلم لهذا الإغواء. |
49. A key strength of The Consultations process is that it is not a decision-making mechanism. Governments use it to determine issues of common interest or concern, and to explore policy options or discuss possible strategies for action without being compelled to agree on a common approach. | UN | ٤٩ - ومكمن القوة الرئيسية في عمليــة المشــاورات هي أنها ليست آليــة لاتخــاذ القــرارات؛ وأن الحكـومات تستخدمها لتحــديد مسائل الاهتمام المشــترك أو القلق المشترك، ولاسـتكشاف خيــارات السياسات أو بحث الاستراتيجيات الممكنة من أجل اﻹجراءات دون أن تكون مجبرة على الاتفاق على اتخاذ نهج موحد. |
8. The concern is exposure to risk of sudden outflows among countries that have experienced massive capital inflows during The previous year and thus have a stock of gross external liabilities that could potentially be reversible. | UN | 8 - ومكمن المشكلة هو التعرّض لخطر خروج التدفّقات فجأةً من البلدان التي كانت قد شهدت في العام السابق دخول تدفقات رأسمالية ضخمة فأصبح لديها بالتالي رصيد من الخصوم الخارجية الإجمالية التي يُحتمل أن ينقلب مسارها. |
555. For The tribunal, The difficulty lay not so much in The content of The claim as in its characterization as damages in a case of arbitration between two independent Governments where each had incurred expenses and " where it is to The mutual advantage of The two Governments that a conclusion and permanent disposition of an international controversy should be reached " . | UN | 555- ومكمن الصعوبة التي واجهتها هيئة التحكيم لم يكن في مضمون الادعاء بقدر ما كان في وصف موضوعه بأنه تعويض في قضية تحكيم بين حكومتين مستقلتين تكبدت كل منهما مصاريف وأنه " للفائدة المتبادلة لكلتا الحكومتين أن يتم التوصل إلى خاتمة وترتيب دائم لموضوع نزاع دولي " .() |
The risk is that these rapid changes will combine with destabilizing geopolitics to trigger a retreat from global energy markets. If countries began to define energy security as energy independence and try to supply all their own needs, The result could be expensive overcapacity, massive price distortions, slower technological progress, and weaker economic growth. | News-Commentary | ومكمن الخطر هنا هو أن تجتمع هذه التغيرات السريعة مع العوامل الجيوسياسية المزعزعة للاستقرار فتشعل شرارة الانسحاب من أسواق الطاقة العالمية. وإذا بدأت البلدان في تعريف أمن الطاقة باعتباره الاستقلال في مجال الطاقة وحاولت توفير كل احتياجاتها الخاصة، فإن النتيجة قد تكون قدرة زائدة مكلفة، وتشوهات هائلة في الأسعار، وتباطؤ التقدم التكنولوجي، وضعف النمو الاقتصادي. |
The fear is that The recent stock-market crash may have spooked The government, causing it to slow The pace of reform, including efforts to open up China’s capital account. Whether reform momentum is maintained will depend largely on whether The government recognizes that The crash was The result of a regulatory failure, or remains adamant that it was The work of some nefarious foreign force, determined to destroy The Chinese economy. | News-Commentary | ومكمن الخوف هنا هو أن انهيار سوق الأسهم الحالي ربما يفزع الحكومة، فيدفعها إلى إبطاء وتيرة الإصلاح، بما في ذلك الجهود الرامية إلى فتح حساب رأس المال في الصين. وسوف يعتمد استمرار زخم الإصلاح إلى حد كبير على ما إذا كانت الحكومة تدرك أن الانهيار كان نتيجة لفشل تنظيمي، أم أنها سوف تظل على إصرارها العنيد على أن ذلك كان نتيجة لعمل قوة خارجية شريرة عازمة على تدير الاقتصاد الصيني. |
The worry is that China, as The AIIB’s largest shareholder and contributor, will dominate The bank and distort its decision-making. The result, skeptics say, is that AIIB-financed rail and road projects will lead only to China, while recipients grow more dependent – and not just financially – on their powerful funder. | News-Commentary | ومكمن القلق هنا هو أن الصين، باعتبارها المساهم الأكبر في البنك الآسيوي للاستثمار في البنية الأساسية، سوف تهيمن على البنك وتشوه عملية اتخاذ القرار داخله. والنتيجة كما يقول المشككون هي أن مشاريع السكك الحديدية والطرق التي يمولها البنك لن تؤدي إلا إلى الصين، في حين يصبح المستفيدون أكثر اعتمادا ــ وليس فقط ماليا ــ على الممول القوي. |
Unless it is addressed, The labor constraint implies that Japan will not reach its full potential economically – and thus in regional and global affairs as well. Japan is a successful, comfortable society, which has much to contribute to The world. | News-Commentary | تشير القيود المفروضة على العمل ضمناً إلى أن اليابان لن تتمكن وهذه حالها من تحقيق كامل إمكاناتها الاقتصادية ــ وبالتالي في الشؤون الإقليمية والعالمية أيضا ــ ما لم تعالج هذه القيود. إن المجتمع الياباني ناجح ومريح، وقادر على المساهمة بالكثير في العالم. ومكمن الخطر هنا هو أنه من المريح للغاية أن تنظر اليابان إلى الداخل فتثبت صحة الرأي السائد عنها. |
Assad must show that his enhanced authority can lead to genuine transformation. Until now, The president has toed a hard line on Iraq, on Lebanon, and in domestic affairs. | News-Commentary | لكن تمكين السلطة ليس من الإصلاح في شيء. ويتعين على الأسد أن يثبت أن سلطته المعززة تستطيع أن تقود البلاد إلى تحول حقيقي. حتى الآن اتبع الرئيس الأسد خطاً متشدداً بشأن العراق، ولبنان، والشئون الداخلية. وإن كان رجل إصلاح حقاً، فإنه لم يقنع بهذا سوى القليل من الناس. ومكمن الخطر هنا أن سوريا قد تتكبد الكثير نتيجة لهذا الغموض. |
The risk is that Lin’s warning will be interpreted as an argument for sticking with an investment-led model, which would imply more low-return public-sector projects and excess capacity in selected industries. The right target for generating growth is domestic aggregate demand based on The right mix of consumption and high-return investment. | News-Commentary | الواقع أن هذه الحجة تبدو سليمة. ومكمن الخطر هنا هو أن يتم تفسير تحذير لين باعتباره حجة للتمسك بنموذج قائم على الاستثمار، وهو ما من شأنه أن يعني ضمناً المزيد من انخفاض عائدات مشاريع القطاع العام والقدرة الفائضة في صناعات منتقاة. إن الهدف الصحيح لتوليد النمو يتلخص في زيادة الطلب الكلي الداخلي استناداً إلى إيجاد المزيج الصحيح بين الاستهلاك والاستثمار ذي العوائد المرتفعة. |
The risk is that The phenomenon leads to widespread disruptions, as increasingly difficult national policy challenges stoke regional tensions and The multilateral system proves unable to reconcile imbalances safely. | News-Commentary | ومكمن الخطر هنا هو أن تؤدي هذه الظاهرة إلى ارتباكات واختلالات واسعة النطاق، مع تغذية التحديات السياسية الوطنية المتزايدة الصعوبة للتوترات الإقليمية وإثبات النظام المتعدد الأطراف عجزه عن إصلاح اختلالات التوازن بأمان. وإذا لم يتعامل صانعو القرار السياسي مع الأمر بحذر وحكمة ــ وبقدر من الحظ ــ فإن حجم هذه المخاطر سوف يتضخم بشكل كبير في الأعوام المقبلة. |