She requested information on development possibilities for women in rural areas and migrant women, disabled women and asylum-seekers. | UN | وطلبت معلومات عن الإمكانات الإنمائية للمرأة في المناطق الريفية والنساء المهاجرات والمعوقات وملتمسات اللجوء. |
Women and girl refugees and asylum-seekers | UN | اللاجئات وملتمسات اللجوء من النساء والفتيات |
Please inform the Committee as to why integration efforts have resulted in the decline in work permits for migrant and asylum-seeking women. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة بالأسباب التي جعلت جهود الإدماج تفضي إلى تراجع في منح تراخيص العمل للمهاجرات وملتمسات اللجوء. |
Please also provide statistical data on the employment of migrant and asylum-seeking women. | UN | ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية عن عمالة المهاجرات وملتمسات اللجوء. |
Internally displaced women and asylum seekers | UN | النساء المشردات داخلياً وملتمسات اللجوء |
Currently member of the Working Groups mandated with the drafting of general recommendations on rural women; women refugees and asylum seekers and stateless women; and gender dimension of natural disasters and climate change. | UN | وهي حاليا عضو في الأفرقة العاملة المعنية بصياغة توصيات عامة بشأن النساء الريفيات؛ واللاجئات وملتمسات اللجوء وعديمات الجنسية؛ والبعد الجنساني للكوارث الطبيعية وتغير المناخ. |
The Committee is furthermore concerned about violence suffered by women from marginalized and vulnerable groups, including Traveller women, migrant women, asylum-seeking and refugee women and women with disabilities. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء العنف الذي تعاني منه النساء اللائي ينتمين إلى الفئات المهمشة والضعيفة، بمن فيهن النساء الرُحَّل والمهاجرات وملتمسات اللجوء واللاجئات والمعوقات. |
30. The State party's report provides little information on refugee women, internally displaced women and asylum-seekers. | UN | 30 - ولا يقدم تقرير الدولة الطرف قدرا يذكر من المعلومات بشأن اللاجئات والمشردات داخليا وملتمسات اللجوء. |
The implementation of the memorandum involved research and analysis of the existing situation; procedures for identifying the most vulnerable cases; coordination of actions necessary for providing legal and other assistance; and raising public awareness of the needs and problems of women immigrants and asylum-seekers. | UN | وتنفيذ المذكرة يتضمن إجراء بحث وتحليل للحالة القائمة؛ واتخاذ إجراءات لتحديد أضعف الحالات؛ وتنسيق الإجراءات اللازمة لتقديم المساعدة القانونية وغيرها؛ وزيادة الوعي العام باحتياجات ومشاكل المهاجرات وملتمسات اللجوء. |
33. While noting that the State party is also party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, it is concerned at the lack of laws or regulations for the protection of women refugees and asylum-seekers. | UN | 33 - وفي حين تلاحظ أن الدولة الطرف هي طرف أيضا في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، يساورها القلق من غياب القوانين أو الأنظمة التي تحمي اللاجئات وملتمسات اللجوء. |
It specifically encourages the State party to review the situation of North Korean women refugees and asylum-seekers in the State party and to ensure that they do not become victims of trafficking and marriage enslavement because of their status as illegal aliens. | UN | وتشجع بشكل خاص الدولة الطرف على استعراض وضع اللاجئات وملتمسات اللجوء من كوريا الشمالية في الدولة الطرف وعلى كفالة ألا يصبحن ضحية للاتجار والاسترقاق عن طريق الزواج بسبب مركزهن كأجانب مقيمين بشكل غير قانوني. |
She asked whether an awareness campaign on osteoporosis had been launched, how many women had received vaccines against cervical cancer and whether migrant women and asylum-seekers were eligible for free cancer screening or vaccines. | UN | وتساءلت عما إذا كانت قد استُهلت حملة للتوعية عن هشاشة العظام، وكم عدد النساء اللاتي تلقين لقاحات ضد سرطان الرحم، وما إذا كان يحق للنساء المهاجرات وملتمسات اللجوء الاستفادة من الكشف المجاني عن السرطان أو الحصول على اللقاحات. |
449. While noting that the State party is also party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, it is concerned at the lack of laws or regulations for the protection of women refugees and asylum-seekers. | UN | 449- وفي حين تلاحظ أن الدولة الطرف هي طرف أيضا في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، يساورها القلق من غياب القوانين أو الأنظمة التي تحمي اللاجئات وملتمسات اللجوء. |
Refugee and asylum-seeking women | UN | النساء اللاجئات وملتمسات اللجوء |
97. The following provisions are in effect regarding refugee and asylum-seeking women: | UN | 97- تسري الأحكام التالية فيما يتعلق بالنساء اللاجئات وملتمسات اللجوء: |
Refugee and asylum-seeking women | UN | النساء اللاجئات وملتمسات اللجوء |
The report provides no official statistical data on refugee and asylum-seeking women, or on asylum claims based on gender-related persecution. | UN | ولا يقدم التقرير أي بيانات إحصائية رسمية عن النساء اللاجئات وملتمسات اللجوء ولا عن طلبات اللجوء المقدمة على أساس الاضطهاد القائم على نوع الجنس. |
At its forty-sixth session, the Commission should again reiterate this recommendation, specifically with regard to the rights of women who are refugees, displaced persons and asylum seekers. | UN | وينبغي أن تعاود اللجنة، في دورتها السادسة والأربعين، تأكيد هذه التوصية، وبخاصة فيما يتعلق بحقوق اللاجئات والمشردات وملتمسات اللجوء. |
Migrant women and asylum seekers | UN | النساء المهاجرات وملتمسات اللجوء |
Reportedly, women refugees and asylum seekers coming into the United States are, in many cases, shackled at the airport even when there is no criminal sanction against them. | UN | حيث يستفاد أن العديد من اللاجئات وملتمسات اللجوء الوافدات على الولايات المتحدة تُكبلن في العديد من الحالات بالأصفاد في المطار ولو لم يصدر بحقهن أي عقوبة. |
The Committee is furthermore concerned about violence suffered by women from marginalized and vulnerable groups, including Traveller women, migrant women, asylum-seeking and refugee women and women with disabilities. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء العنف الذي تعاني منه النساء اللائي ينتمين إلى الفئات المهمشة والضعيفة، بمن فيهن النساء الرُحَّل والمهاجرات وملتمسات اللجوء واللاجئات والمعوقات. |
It recommends that the State party adopt without delay its strategic plan and systematically monitor and regularly evaluate the plan's components, particularly in relation to marginalized and vulnerable women, including Traveller women, migrant women, asylum-seeking and refugee women and women with disabilities. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطتها الاستراتيجية دون تأخير، وأن ترصد مكوناتها بشكل منهجي وتقيمها بانتظام، لا سيما فيما يتعلق بالنساء المهمشات والضعيفات، بمن فيهن النساء الرُحَّل والمهاجرات وملتمسات اللجوء واللاجئات والمعوقات. |
The Committee requests the State party to provide disaggregated data on access to health services for migrant, asylum-seeker and refugee women and on the incidence of abortion in Germany in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها، في تقريرها الدوري القادم، ببيانات مصنفة بالتفصيل عن إمكانية حصول المهاجرات وملتمسات اللجوء واللاجئات على الخدمات الصحية وعن مدى حدوث الإجهاض في ألمانيا. |