ويكيبيديا

    "وممارساتها الجيدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and good practices in
        
    • and good practices of
        
    • and good practice
        
    China noted that Guyana had ensured free public health, asking about the experience and good practices in that regard. UN ولاحظت الصين أيضاً أن غيانا توفر خدمات الصحة العامة مجاناً، واستفسرت عن خبرة غيانا وممارساتها الجيدة في هذا الصدد.
    The Working Group encouraged States parties to share their initiatives and good practices in the area of prevention of corruption, particularly those practices relevant to specific topics to be addressed at future meetings of the Working Group, and to communicate information on such initiatives and good practices to the Secretariat. UN وشجّع الفريقُ العامل الدولَ الأطراف على تبادل مبادراتها وممارساتها الجيدة في مجال منع الفساد، ولا سيما الممارسات المتصلة بالمواضيع المحدّدة المراد مناقشتها في اجتماعات الفريق العامل المقبلة، وإبلاغ الأمانة بالمعلومات عن تلك المبادرات والممارسات الجيدة.
    She stressed that many Governments shared their experiences and good practices in promoting integrity and transparency in public administration, highlighting initiatives undertaken with regard to articles 8 and 10, including activities undertaken by international organizations. UN وشدَّدت الممثلةُ على أنَّ حكومات عديدة تتبادل خبراتها وممارساتها الجيدة في تشجيع النزاهة والشفافية في قطاع الإدارة العمومية، مسلطة الضوء على بعض المبادرات المتخذة بخصوص المادتين 8 و10، بما في ذلك أنشطة اضطلعت بها المنظمات الدولية.
    At its first meeting, the Working Group encouraged States parties to share their initiatives and good practices in the area of prevention of corruption, particularly those practices relevant to specific topics to be addressed at future meetings of the Working Group, and to communicate such initiatives and good practices to the Secretariat. UN 25- شجع الفريق العامل، أثناء اجتماعه الأول، الدول الأطراف على تقاسم مبادراتها وممارساتها الجيدة في مجال منع الفساد، لا سيما الممارسات ذات الصلة بمواضيع محددة من المقرر تناولها في اجتماعات الفريق اللاحقة، وعلى إبلاغ الأمانة بتلك المبادرات والممارسات الجيدة.
    They encouraged UNFPA to explore the fund-raising experiences and good practices of other United Nations organizations. UN وشجعت الصندوق على استطلاع خبرات مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وممارساتها الجيدة في مجال جمع الأموال.
    On the basis of its capacity and good practice, Brazil expressed its commitment to assist Burkina Faso to that end. UN وأعربت البرازيل عن التزامها بمساعدة بوركينا فاسو لبلوغ هذه الغاية، استناداً إلى قدراتها وممارساتها الجيدة في هذا المجال.
    The Working Group encouraged States parties to share their initiatives and good practices in the area of prevention of corruption, particularly those practices relevant to specific topics to be addressed at its future meetings, and to communicate information on such initiatives and good practices to the secretariat. UN 7- وشجّعَ الفريقُ العامل الدولَ الأطراف على تبادل مبادراتها وممارساتها الجيدة في مجال منع الفساد، ولا سيما الممارسات المتصلة بالمواضيع المحدّدة المراد مناقشتها في اجتماعاته المقبلة، وإبلاغ الأمانة بمعلومات عن تلك المبادرات والممارسات الجيدة.
    Yemen recommended that Cuba share its experience and good practices in the area of social protection and health when it comes to providing universal medical coverage free charge; and share its expertise in the area of upholding the right to health, particularly on HIV/AIDS programs and the special attention provided to those affected. UN وأوصت اليمن كوبا بأن تتقاسم تجاربها وممارساتها الجيدة في مجال الحماية الاجتماعية والصحة عندما يتعلق الأمر بتقديم التغطية الطبية الشاملة بالمجان؛ وأن تتقاسم خبراتها في مجال دعم الحق في الصحة، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تولي عناية خاصة للمصابين.
    17. Continue to share and extend their experiences and good practices in assisting vulnerable groups, especially through the implementation of the National Social Workers Programme (Venezuela);. UN 17- أن تواصل تبادل وتقديم خبرتها وممارساتها الجيدة في مجال مساعدة الفئات الضعيفة، لا سيما عبر تنفيذ البرنامج الوطني للأخصائيين الاجتماعيين (فنزويلا)؛
    29. Share its experiences, expertise, and good practices in the promotion and protection of the right to health, including initiatives in place with regard to public health and " health tourism " (Philippines); UN 29- أن تتبادل تجاربها، وخبراتها، وممارساتها الجيدة في مجال تعزيز وحماية الحق في الصحة، بما في ذلك المبادرات الموضوعة فيما يتعلق بالصحة العامة و " السياحة الصحية " (الفلبين)؛
    26. Share its experiences and good practices in international cooperation aimed at implementing the right to health of millions of people, through initiatives such as the " Comprehensive Health Programme " and " Operation Miracle " , among others (Bolivia); UN 26- أن تتبادل تجاربها وممارساتها الجيدة في مجال التعاون الدولي الرامي إلى تنفيذ الحق في الصحة لملايين الناس، عبر مبادرات من قبيل " برنامج الصحة الشامل " و " عملية المعجزة " ، من بين جملة أمور أخرى (بوليفيا)؛
    (e) The Working Group encouraged States parties to share their initiatives and good practices in the area of prevention of corruption, particularly those practices relevant to specific topics to be addressed at future meetings of the Working Group, and to communicate such initiatives and good practices to the Secretariat; UN (ﻫ) شجّع الفريقُ العامل الدولَ الأطراف على تبادل مبادراتها وممارساتها الجيدة في مجال منع الفساد، ولا سيما الممارسات المتصلة بالمواضيع المحدّدة المراد تناولها في اجتماعات الفريق العامل المقبلة، وعلى إبلاغ الأمانة بتلك المبادرات والممارسات الجيّدة؛
    27. Share its experience and good practices in the area of social protection and health, particularly on programmes to control epidemics, including HIV/AIDS programs and the special attention provided to those affected (Yemen; Djibouti), as well as when it comes to providing universal medical coverage free of charge (Yemen); UN 27- أن تتبادل تجربتها وممارساتها الجيدة في مجال الحماية الاجتماعية والصحة لا سيما في مجال البرامج الرامية إلى مكافحة الأوبئة، بما في ذلك برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والاهتمام الخاص الذي يولى للمصابين به (اليمن؛ جيبوتي)، وكذا عندما يتعلق الأمر بتقديم التغطية الطبية الشاملة والمجانية (اليمن)؛
    They encouraged UNFPA to explore the fund-raising experiences and good practices of other United Nations organizations. UN وشجعت الصندوق على استطلاع خبرات مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وممارساتها الجيدة في مجال جمع الأموال.
    C. Perspectives for enhancing sustainability in the production of lithium carbonate in Latin America 28. The participants appreciated the presentation and discussion of country and company experiences, initiatives and good practice examples in lithium carbonate production from the Andean salt flats. UN 28 - أعرب المشاركون عن تقديرهم لعرض ومناقشة أمثلة على تجارب البلدان والشركات ومبادراتها وممارساتها الجيدة في مجال إنتاج كربونات الليثيوم من المسطحات الملحية في منطقة الأنديز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد