ويكيبيديا

    "وممارسات العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and work practices
        
    • and working practices
        
    • labour practices
        
    • business practices
        
    • working practices and
        
    • work practice
        
    • work practices and
        
    It also provides training and support in information systems and work practices. UN وتوفر الوحدة أيضا التدريب والدعم في مجالي نظم المعلومات وممارسات العمل.
    The web projects of UNICEF have benefited from current official guidelines and work practices. UN وقد استفادت مشاريع اليونيسيف الشبكية من المبادئ التوجيهية الرسمية وممارسات العمل الحالية.
    :: Identify any systematic shortcomings in existing systems and working practices and establish enhanced systems and controls for generating asset data; UN :: تحديد أي أوجه قصور منهجية في النظم وممارسات العمل القائمة، ووضع نظم وضوابط محسنة لوضع البيانات المتعلقة بالأصول؛
    The SBI also stressed the importance of observing the relevant procedures and working practices agreed to by all Parties. UN وأكدت الهيئة الفرعية أيضاً أهمية احترام الإجراءات وممارسات العمل ذات الصلة التي اتفقت عليها جميع الأطراف.
    For example, IOM sensitized migrant communities in Zimbabwe on gender-based violence and abusive labour practices and organized campaigns promoting safe and regular migration. UN وعلى سبيل المثال، قامت المنظمة الدولية للهجرة بتوعية جاليات المهاجرين في زمبابوي بشأن العنف القائم على نوع الجنس وممارسات العمل التعسفية، ونظمت حملات لتشجع الهجرة الآمنة والمنتظمة.
    Simplification and harmonization of rules, procedures and business practices UN رابعا - تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات وممارسات العمل
    Personal protective equipment can further reduce individual exposure where engineering controls and work practices prove insufficient. UN ويمكن للمعدات الشخصية الواقية أن تقلل بدرجة أكبر التعرض الفردي حينما تكون تدابير الرقابة الهندسية وممارسات العمل غير كافية.
    Personal protective equipment can further reduce individual exposure where engineering controls and work practices prove insufficient. UN ويمكن للمعدات الشخصية الواقية أن تقلل بدرجة أكبر التعرض الفردي حينما تكون تدابير الرقابة الهندسية وممارسات العمل غير كافية.
    Personal protective equipment can further reduce individual exposure where engineering controls and work practices prove insufficient. UN ويمكن للمعدات الشخصية الواقية أن تقلل بدرجة أكبر التعرض الفردي حينما تكون تدابير الرقابة الهندسية وممارسات العمل غير كافية.
    Personal protective equipment can further reduce individual exposure where engineering controls and work practices prove insufficient. UN ويمكن للمعدات الشخصية الواقية أن تقلل بدرجة أكبر التعرض الفردي حينما تكون تدابير الرقابة الهندسية وممارسات العمل غير كافية.
    The Council's institution-building package contains a potentially useful set of tools and working practices, including the innovative universal periodic review mechanism. UN ورزمة المجلس لبناء المؤسسات تتضمن مجموعة من الأدوات وممارسات العمل التي تنطوي على فائدة، بما في ذلك آلية الاستعراض الدوري العام الابتكارية.
    She welcomes future opportunities to identify possibilities and modalities through which the recommendations of the Forum may become most useful to the work of treaty bodies, taking into account their established processes and working practices. UN وترحب بالفرص التي ستتاح لها مستقبلاً لتحديد الإمكانات والطرائق التي يمكنها أن تجعل بواسطتها توصيات المحفل أفيد لعمل هيئات المعاهدات، بالنظر إلى عملياتها وممارسات العمل المستقرة لديها.
    The topics included: cooperation with regional organizations; improved monitoring capacity; assistance to third States in implementing sanctions; and shared experiences on committee guidelines and working practices. UN وشملت هذه المواضيع التعاون مع المنظمات الإقليمية؛ وتحسين القدرة على الرصد، وتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة لمعاونتها على تنفيذ الجزاءات؛ وتقاسم الخبرات بشأن المبادئ التوجيهية وممارسات العمل التي تأخذ بها اللجان.
    Procedures and working practices adopted by the Platform should be consistent with the stakeholder engagement strategy; UN (أ) ينبغي أن تكون الإجراءات وممارسات العمل التي يتبعها المنبر متوافقة مع الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة؛
    It was stated that migrants experienced racial abuse, xenophobia, discriminatory labour practices, harsh living conditions, and trafficking, for example. UN وذُكر أن المهاجرين على سبيل المثال يتعرضون للإساءة العنصرية وكراهية الأجانب وممارسات العمل التمييزية، والظروف المعيشية القاسية، والاتجار.
    The crisis in Lebanon in the summer of 2006, for example, had brought to light the magnitude of the problems faced by women migrant workers as a result of unscrupulous recruitment mechanisms and exploitative labour practices. UN فقد أظهرت الأزمة في لبنان في عام 2006، مثلاً، ضخامة المشاكل التي تواجهها العاملات المهاجرات نتيجة لآليات التشغيل المستهترة وممارسات العمل المستغلة.
    B. Employment creation and labour practices 9 UN باء - توفير فرص العمل وممارسات العمل 10
    Joint offices and harmonized and simplified business practices UN المكاتب المشتركة، وممارسات العمل المنسقة والمبسطة
    Cooperation between organizations has been hindered by competition for funding, mission creep and outdated business practices. UN ويعرقل التنافس على التمويل وتوسع مهام البعثات وممارسات العمل البالية التعاونَ بين المؤسسات.
    Member States should shape the governance structures, the funding framework and the business practices to make it so. UN وينبغي للدول الأعضاء تشكيل هياكل الإدارة والإطار التمويلي وممارسات العمل على نحو يحقق هذا الغرض.
    Such measures could include the use of engineering controls (substitution, isolation, ventilation, dust control, emergency shut-off systems, fire suppression), administrative and work practice controls (regular, documented health and safety training, job rotation, safe work practices, medical surveillance, safety meetings) and personal protective equipment (respirators, protective eyewear, cut-resistant gloves). UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير استخدام ضوابط هندسية (الاستبدال، والعزل، والتهوية، ومكافحة الغبار، ونظم الإيقاف في حالات الطوارئ، وإخماد الحرائق) وضوابط إدارية ومتعلقة بممارسات العمل (التدريب المنتظم الموثق في مجال الصحة والسلامة، والتناوب الوظيفي، وممارسات العمل المأمونة، والمراقبة الطبية، واجتماعات السلامة)، ومعدات الحماية الشخصية (أجهزة التنفس، والنظارات الواقية، والقفازات المقاومة للقطع).
    More detailed changes and improvements will be proposed, pending the outcome of independent assessments, to improve customer focus, service quality and consistency, collaborative work practices and information sharing. UN وسيتم اقتراح تغييرات وتحسينات أكثر تفصيلاً، وذلك رهناً بنتائج التقييمات المستقلة، لتحسين تركيز العملاء، وجودة الخدمات وتوافقها، وممارسات العمل التعاونية والتشارك في المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد