Globalization has undoubtedly facilitated the rapid diffusion of the crisis and its numerous consequences in all regions of the world. | UN | ومما لا شك فيه أن العولمة يسرت الإسراع في نزع فتيل الأزمة وعواقبها العديدة في جميع مناطق العالم. |
undoubtedly, this approach will enhance the universality of the Non-Proliferation Treaty and contribute to achieving peace and stability in the world. | UN | ومما لا شك فيه أن هذا النهج سيعزز عالمية معاهدة عدم الانتشار وسيسهم في تحقيق الأمن والاستقرار في العالم. |
The continuation of the above situation will undoubtedly have serious implications for the peace and stability of the region. | UN | ومما لا شك فيه أن استمرار الحالة المبينة أعلاه ستترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة لسلم المنطقة واستقرارها. |
there is no doubt that the situation can be successfully dealt with only by a responsible, representative and legitimate government. | UN | ومما لا شك فيه أن هذه الحالة لا يمكن علاجها بنجـاح إلا من جانب حكومة مشروعة ونيابية ومسؤولة. |
there is no doubt that stable long-term funding is of critical importance to developing countries and cannot be underestimated. | UN | ومما لا شك فيه أن التمويل المستقر الطويل الأجل هام جدا بالنسبة للبلدان النامية ولا يمكن التقليل من شأنه. |
certainly, each of these views and growth strategies has its own merits and should be carefully studied and noted. | UN | ومما لا شك فيه أن لكل واحد من هذه الآراء واستراتيجيات النمو مزاياه وينبغي دراسته والتوقف عنده. |
there can be no doubt that addressing the issue of existing stocks will be a precondition for attaining the full elimination of nuclear weapons. | UN | ومما لا شك فيه أن معالجة مسألة المخزونات الحالية سيكون شرطا مسبقا لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
The main reason for this stagnation is undoubtedly the increase in the number and frequency of conflicts. | UN | ومما لا شك فيه أن السبب الرئيسي لحالة الركود هذه يكمن في تزايد وتواتر المنازعات. |
The main reason for this stagnation is undoubtedly the increase in the number and frequency of conflicts. | UN | ومما لا شك فيه أن السبب الرئيسي لحالة الركود هذه يكمن في تزايد وتواتر المنازعات. |
undoubtedly, the relationship between the Security Council and the General Assembly is a key issue of the ongoing reform debate. | UN | ومما لا شك فيه أن العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة مسألة أساسية في النقاش الجاري حول الإصلاح. |
Their creation will undoubtedly enhance the Tribunal's judicial capacity and its ability to fulfil its mandate. | UN | ومما لا شك فيه أن إنشاء هذه الآليات سيعزز القدرة القضائية للمحكمة وقدرتها على الوفاء بولايتها. |
undoubtedly, the strengthening of cooperation between the United Nations and regional organizations is a key element in that respect. | UN | ومما لا شك فيه أن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عنصر أساسي في هذا الصدد. |
undoubtedly, the convention would make a substantive contribution towards strengthening the international legal framework for the suppression and combating of terrorism. | UN | ومما لا شك فيه أن الاتفاقية ستمثل مساهمة موضوعية في تعزيز الإطار القانوني الدولي من أجل قمع الإرهاب ومحاربته. |
Those achievements have undoubtedly influenced public policies in various countries. | UN | ومما لا شك فيه أن هذه الإنجازات تؤثر في السياسات العامة في مختلف البلدان. |
there is no doubt that the prevention of conflicts is a less expensive option for maintaining peace and security in the world. | UN | ومما لا شك فيه أن منع نشوب الصراعات خيار أقل تكلفة لصون السلام والأمن في العالم. |
there is no doubt that funding is the backbone of humanitarian work. | UN | ومما لا شك فيه أن التمويل هو عصب العمل الإنساني. |
there is no doubt that meeting the MDGs will require more resources from national budgets and official development assistance (ODA). | UN | ومما لا شك فيه أن بلوغ الأهداف يقتضي موارد إضافية من الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية. |
The idea of adjusting the United Nations to today's realities is certainly important and necessary. | UN | ومما لا شك فيه أن تكييف اﻷمم المتحدة لتتماشى مع حقائق العصر مسألة هامة وضرورية. |
And certainly in today's Iran ambiguities abound, permitting the exploitation of what have been called islands of liberty. | UN | ومما لا شك فيه أن مواطن الغموض تكثر اليوم في ايران مما يسمح باستغلال ما سمي بجزر الحرية. |
there can be no doubt that peace and security must be managed in a preventive fashion. | UN | ومما لا شك فيه أن السلام والأمن يجب أن يدارا بطريقة وقائية. |
Fulfilling that recommendation will doubtless mean pursuing and boosting courageous action in the field of development financing. | UN | ومما لا شك فيه أن تنفيذ تلك التوصية سيستتبع تعزيز الإجراءات الجريئة في مجال تمويل التنمية. |
Such advances stem unquestionably from the existence of women councillors belonging to the local authority who espouse a gender agenda. | UN | ومما لا شك فيه أن هذا التقدم ناجم عن وجود مستشارات لدى السلطات المحلية تتبنى جدول أعمال جنساني. |
there was no doubt that a more effective use of ICTs would help achieve the objective of system-wide coherence. | UN | ومما لا شك فيه أن استخداما فعالا أكبر للإدارة سوف يساعد على تحقيق هدف الترابط على نطاق المنظومة. |
undeniably, economic disparities between countries are at the root of most international migration movements. | UN | ومما لا شك فيه أن الفروق الاقتصادية بين البلدان تعد سببا أساسيا لمعظم حركات الهجرة الدولية. |
it is beyond doubt that the current arrangements for financing these activities are inadequate and unreliable. | UN | ومما لا شك فيه أن الترتيبات الجارية لتمويل تلك الأنشطة غير وافية وغير موثوق بها. |
it is undeniable that the global challenges are numerous and interdependent. | UN | ومما لا شك فيه أن التحديات العالمية عديدة ومترابطة. |
it is certain that the popular revolution experienced in Tunisia was a revolution against dictatorship, injustice and corruption. | UN | ومما لا شك فيه أن الثورة الشعبية التي شهدتها تونس كانت ثورة ضد الدكتاتورية والظلم والفساد. |
no doubt the tribunal will have the power to examine and rule on the exercise of such authority at relevant stages. | UN | ومما لا شك فيه أن المحكمة ستتمتع بقوة النظر في ممارسة هذه السلطة والحكم عليها في المراحل ذات الصلة. |
This will no doubt serve to facilitate the implementation of its resolutions. | UN | ومما لا شك فيه أن هذا سيساعد على تسهيل تنفيذ قراراته. |
there can be little doubt that the soldiers involved belong to SPLA. | UN | ومما لا شك فيه أن الجنود المعنيين كانوا ينتمون الى الجيش الشعبي لتحرير السودان. |