ويكيبيديا

    "ومما يدعو إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is a matter of
        
    • it was a matter of
        
    • it is of
        
    • was the
        
    • it is even
        
    • is the fact
        
    • it was a source
        
    • it is a source
        
    it is a matter of concern that worldwide arms sales have been on the rise since 1996. UN ومما يدعو إلى القلق أن مبيعات الأسلحة يرتفع معدلها في العالم كله منذ عام 1996.
    it is a matter of regret that not all factions were involved in the Nairobi and Sodere processes. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن جميع الفصائل لم تشترك بالكامل في عمليتي نيروبي وسوديري.
    it was a matter of concern that peacekeeping missions still lacked vital logistical support and operational resources. UN ومما يدعو إلى القلق أن بعثات حفظ السلام لا تزال تفتقر إلى الدعم اللوجيستي الحيوي والموارد التشغيلية.
    it is of concern that so little improvement has been made regarding this matter during the biennium. UN ومما يدعو إلى القلق أنه لم يطرأ تحسن يذكر في هذا الأمر خلال فترة السنتين.
    Equally encouraging was the establishment of an ad hoc committee to discuss negative security assurances. UN ومما يدعو إلى التشجيع أيضا إنشاء لجنة مخصصة لبحث ضمانات أمنية سلبية.
    it is even more curious that a sports magazine and a women's weekly were evaluated in the same manner. UN ومما يدعو إلى المزيد من الدهشة تقييم مجلة رياضية وصحيفة نسائية بالطريقة نفسها.
    Of particular concern is the fact that none of the governmental institutions have a built-in preparedness capacity to handle emergencies. UN ومما يدعو إلى القلق الشديد أنه ليس لأي من المؤسسات الحكومية قدرة ذاتية على التصدي للحالات الطارئة.
    it was a source of pride that the Durban Declaration and Programme of Action had been adopted in the SADC member State that had experienced the apartheid regime. UN ومما يدعو إلى الفخر أنه تم اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في الدولة العضو في الجماعة التي عرفت نظام الفصل العنصري.
    it is a matter of concern that there has been very little progress on disarmament lately. UN ومما يدعو إلى القلق إنه لم يتم مؤخرا إلا تقدم محدود جدا في مجال نزع السلاح.
    22. it is a matter of growing concern that the Kuwaiti national archives have not been found. UN 22 - ومما يدعو إلى القلق المتزايد أن المحفوظات الوطنية الكويتية لم يتم العثور عليها.
    it is a matter of deep regret that the Treaty has yet to enter into force. UN ومما يدعو إلى الأسف العميق أن المعاهدة لم تدخل بعد حيز التنفيذ.
    it is a matter of great satisfaction that peace is now slowly returning to the troubled areas on the continent. UN ومما يدعو إلى الارتياح بقدر كبير أن السلام يعدو الآن ببطء إلى مناطق الصراعات في القارة.
    it is a matter of some satisfaction that the Group of Seven, in Halifax, accorded importance to the evolving Agenda for Development. UN ومما يدعو إلى بعض الارتياح أن مجموعة السبعة في هاليفاكس، أولت أهمية ﻟ " خطة التنمية " اﻵخذة في التبلور.
    it is a matter of some concern to us that global official development assistance flows continue to slump. UN ومما يدعو إلى القلق بالنسبة لنا أن تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية العالمية تتناقص باستمرار.
    it was a matter of concern that the implementation of the initiative was very slow: two years had elapsed since its launching and yet only one country, Uganda, had benefited from full-fledged relief. UN ومما يدعو إلى القلق أن تنفيذ المبادرة يتسم بالبطء الشديد. فقد مضت سنتان منذ إطلاق المبادرة، ومع ذلك لم يستفد سوى بلد واحد، هو أوغندا، من تخفيف للمديونية بالمعنى الصحيح.
    it was a matter of concern that the Security Council was becoming involved in legislative matters which were within the exclusive competence of the General Assembly. UN ومما يدعو إلى القلق أن مجلس الأمن أصبح يقوم بمسائل تشريعية ينحصر الاختصاص فيها بالجمعية العامة.
    it is of particular encouragement that the adopted municipal plans are becoming sustainable for longer period of time. UN ومما يدعو إلى السرور البالغ أن الخطط البلدية المعتمدة تكتسب الآن صفة الاستدامة لفترة أطول.
    it is of concern that sustained economic growth in many African countries has not translated into significant gains in social development. UN ومما يدعو إلى القلق أن النمو الاقتصادي المستدام في كثير من البلدان الأفريقية لم يترجم إلى مكاسب هامة في مجال التنمية الاجتماعية.
    Of grave concern was the low level of participation in the Firearms Protocol. UN ومما يدعو إلى القلق العميق انخفاض مستوى المشاركة في بروتوكول الأسلحة النارية.
    it is even more curious that a sports magazine and a women's weekly were evaluated in the same manner. UN ومما يدعو إلى المزيد من الدهشة تقييم مجلة رياضية وصحيفة نسائية بالطريقة نفسها.
    Of concern is the fact that, for various reasons, women continue to agree to polygamous and bigamous marriages, even though they enter into them through Islamic ceremonies that are not recognized by the law. UN ومما يدعو إلى القلق أن النساء، لأسباب مختلفة، لا يزلن يرضين بأن يكون للزوج زوجة أخرى أو أكثر رغم أن ذلك يتم في إطار المراسم الإسلامية التي لا يعترف بها القانون.
    it was a source of deep concern that efforts were being made to use the IAEA technical cooperation programme as a tool for political purposes. UN ومما يدعو إلى القلق البالغ الجهود المبذولة لاستخدام برامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة للأغراض السياسية.
    it is a source of pride for us that an Arab woman from brotherly Bahrain is presiding over the session. UN ومما يدعو إلى الاعتزاز، أن ترأس هذه الدورة سيدة عربية من البحرين الشقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد