ويكيبيديا

    "ومما يزيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is further
        
    • are further
        
    • is all the more
        
    • is compounded
        
    • this is
        
    • adding
        
    • to add
        
    • is rendered all the more
        
    • even more
        
    • compounding the
        
    • was all the more
        
    • is exacerbated
        
    • are all the more
        
    The situation is further aggravated by decreased water flows in some major river systems, particularly during the dry season. UN ومما يزيد من تفاقم الحالة نقصان تدفق المياه في بعض أنظمة اﻷنهار الكبرى، خصوصا خلال موسم الجفاف.
    That understanding is further enhanced by a valuable network of contacts, which are required to increase our effectiveness. UN ومما يزيد من ذلك التفهم شبكة الصلات القيمة، التي نتمتع بها والتي هي ضرورية لزيادة فعاليتنا.
    These risks are further enhanced by the concentration of contributions from a relatively limited number of large donors. UN ومما يزيد هذه المخاطر تفاقما ورود التبرعات أساسا من عدد محدود نسبيا من كبار المانحين.
    This is all the more important as other parts of the machinery have come to a grinding halt. UN ومما يزيد من أهمية هذا الأمر أن الأجزاء الأخرى من الآلية قد توقفت عن العمل تماماً.
    This is compounded by discrimination directed against older persons, who in some cases may have a diminished capacity to consent to treatment. UN ومما يزيد الطين بلّة التمييز الممارس ضد كبار السنّ الذين قد تعوزهم، في بعض الحالات، القدرة على الموافقة على العلاج.
    adding to the complexity of the situation is climate change, which threatens to exacerbate the impact of other crises. UN ومما يزيد من تعقّد الحالة تغير المناخ، الذي يهدد بتفاقم تأثير الأزمات الأخرى.
    to add to the confusion, new international policy mechanisms, such as programmes, action plans and codes of conduct, have been and are being put in place, prepared and negotiated with as much effort as binding agreements. UN ومما يزيد من الارتباك، أن آليات سياسات عامة دولية، مثل البرامج وخطط العمل ومدونات السلوك، قد طُبقت أو يجري تطبيقها، بعد أن أعدّت وصيغت ببذل جهود تعادل ما بُذل في الاتفاقات الملزمة.
    The Committee's own role in this regard is rendered all the more important by the fact that, unlike the case of other population groups such as women and children, no comprehensive international convention yet exists in relation to the rights of older persons and no binding supervisory arrangements attach to the various sets of United Nations principles in this area. UN ومما يزيد من أهمية دور اللجنة ذاته في هذا الصدد أنه لا توجد بعد على خلاف حالة فئات السكان الأخرى مثل النساء والأطفال، اتفاقية دولية شاملة تتعلق بحقوق كبار السن، كما لا توجد ترتيبات إشرافية ملزمة تتعلق بشتى مجموعات مبادئ الأمم المتحدة في هذا المجال.
    It is further concerned that cases of violence against women are resolved through traditional methods, including mediation. UN ومما يزيد من قلق اللجنة أن حالات العنف ضد المرأة تحل عبر الوسائل التقليدية بما فيها الوساطة.
    The situation is further complicated by the fact that there is no unique definition or even descriptor of an international standard. UN ومما يزيد الأمور تعقيدا أنه ليس ثمة تعريف أو حتى توصيف وحيد للمعيار الدولي.
    This situation is further aggravated when women working in these areas have children or family members to take care of. UN ومما يزيد في تفاقم حالة المرأة العاملة في هذه الميادين وجود أطفال لديها أو أفراد من أسرتها تتكفل برعايتهم.
    Alleged criminal activity and drug trafficking within the police ranks are further weakening the force's effectiveness. UN ومما يزيد من ضعف فعالية قوة الشرطة ما يزعم من وجود أنشطة إجرامية واتجار بالمخدرات في صفوف الشرطة.
    These conditions are further compounded by a number of conflict and disaster situations. UN ومما يزيد هذه الحالة سوءا وجود عدد من المنازعات وحالات الكوارث.
    These risks are further enhanced by the concentration of contributions from a relatively limited number of large donors. UN ومما يزيد هذه المخاطر تفاقما ورود التبرعات أساسا من عدد محدود نسبيا من كبار المانحين.
    This is all the more important as it is unlikely that the National Peace-keeping Force will come into being before the elections. UN ومما يزيد من أهمية هذا اﻷمر أنه لا يحتمل أن تظهر قوة حفظ السلم الوطنية إلى حيز الوجود قبل الانتخابات.
    It is all the more alarming that they are not yet forthcoming. UN ومما يزيد من القلق أن هذه الموارد غير متوفرة حتى اﻵن.
    This is compounded by the fact that used tyres harbour rodents. UN ومما يزيد من تعقيد الوضع أن الإطارات الخردة تأوي القوارض.
    adding to the tension is the reported presence of Yugoslav Army units on the Yugoslav side of the Danube. UN ومما يزيد في حدة التوتر ما نقل عن وجود وحدات من الجيش اليوغوسلافي على الجانب اليوغوسلافي من نهر الدانوب.
    to add insult to injury, self-interest has been portrayed as altruism. UN ومما يزيد الطين بلة أن تلك الأنانية الذاتية قد صُوِّرت على أنها فضيلة.
    The Committee's own role in this regard is rendered all the more important by the fact that, unlike the case of other population groups such as women and children, no comprehensive international convention yet exists in relation to the rights of older persons and no binding supervisory arrangements attach to the various sets of United Nations principles in this area. UN ومما يزيد من أهمية دور اللجنة ذاته في هذا الصدد واقع أنه، على خلاف حالة فئات السكان الأخرى مثل النساء والأطفال، لا توجد بعد اتفاقية دولية شاملة تتعلق بحقوق كبار السن، كما لا توجد ترتيبات اشرافية ملزمة تتعلق بشتى مجموعات مبادئ الأمم المتحدة في هذا المجال.
    What is even more amazing about that major scientific breakthrough is its reaffirmation of our common humanity. UN ومما يزيد دهشتنا بشأن التقدم العلمي الكبير هذا، أنه يؤكد من جديد على إنسانيتنا المشتركة.
    compounding the high level of poverty are growing inequalities in the distribution of income. UN ومما يزيد المستوى المرتفع للفقر تعقيداً تزايد أوجه الجور في توزيع الدخل.
    The practice was all the more surprising in a country that had committed itself firmly to modernization. UN ومما يزيد من غرابة هذه الممارسة أنها تحدث في بلد قد التزم التزاما راسخا بالحداثة.
    The problem is exacerbated by systemic rigidities and in particular the slow pace at which vacancies are filled. UN ومما يزيد من تفاقم المشكلة أوجه الجمود القائمة في النظم، وعلى اﻷخص بطء خطى ملء الشواغر.
    The calls for murder, day after day, are all the more devastating since they are addressed to vulnerable people who have reached breaking-point. UN ومما يزيد من خطورة الدعوات التي تبث يوماً تلو اﻵخر لارتكاب جرائم القتل أنها تخاطب سكاناً سريعي التأثر نفذ صبرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد