These include, inter alia, community leaders, religious leaders, civil society representatives, women and the media. | UN | ومن بين هؤلاء زعماء الطوائف والزعماء الدينيون وممثلو المجتمع المدني والنساء ووسائط الإعلام. |
Relevant stakeholders including governmental institutions, Office of the Public Defender (PDO), civil society representatives, have contributed to the content of the report. | UN | وقد ساهمت الجهات صاحبة المصلحة المعنية، بما فيها المؤسسات الحكومية، ومكتب المدافع العام، وممثلو المجتمع المدني في محتوى هذا التقرير. |
Many Somali leaders, political figures and civil society representatives attend the ongoing Conference, currently being held in Mbagathi, near Nairobi. | UN | ويحضر المؤتمر العديد من القادة الصوماليين والشخصيات السياسية وممثلو المجتمع المدني في قرية باجاتي بالقرب من نيروبي. |
Local leaders and civil society representatives in Kosovo have by and large failed to support UNMIK actions in support of the rule of law. | UN | وقد فشل القادة المحليون وممثلو المجتمع المدني في كوسوفو، بشكل عام، في دعم إجراءات البعثة المتعلقة بتعزيز سيادة القانون. |
:: Organization of 3 seminars with local officials, civil society representatives, women's groups youth groups, and political party representatives, to raise awareness on peace and reconciliation throughout the country | UN | :: تنظيم 3 حلقات دراسية يشارك فيها المسؤولون المحليون وممثلو المجتمع المدني، والجماعات النسائية وجماعات الشباب، وممثلو الأحزاب السياسية، للتوعية بمسائل السلام والمصالحة الوطنية في جميع أنحاء البلد |
Local populations and civil society representatives reported that some troops had engaged in rape, harassment, extortion and arbitrary arrests. | UN | وأفاد السكان المحليون وممثلو المجتمع المدني بأن بعض القوات اقترفت أعمال اغتصاب وتحرش وابتزاز واعتقال تعسفي. |
The Government of Brazil and civil society representatives had adopted strategies involving indirect approaches in order to prevent violence against children, which had proved to be extremely efficient, such as restricting the sale of alcohol after 11 p.m. | UN | وقد اعتمدت حكومة البرازيل وممثلو المجتمع المدني استراتيجيات تنطوي على نُهج غير مباشرة من أجل منع العنف ضد الأطفال، والتي أثبتت فعاليتها الكبيرة، وذلك من قبيل تقييد بيع الكحول بعد الساعة 11 مساء. |
Government representatives, research institutions and civil society representatives interviewed reported that UNEP guidance was instrumental in enacting national environmental policy. | UN | وذكر ممثلو الحكومات ومؤسسات البحوث وممثلو المجتمع المدني الذين أجريت مقابلات معهم أن التوجيه الذي قدمه البرنامج كان له دور أساسي في تفعيل السياسات البيئية الوطنية. |
The Special Rapporteur was briefed by United Nations officials and civil society representatives who had observed and investigated compliance with human rights law and international humanitarian law during Operation " Pillar of Defense " . | UN | وقدم مسؤولو الأمم المتحدة وممثلو المجتمع المدني الذين تولوا المراقبة والتحقيق بشأن الامتثال لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي شرحاً موجزاً إلى المقرر الخاص. |
International officials, civil society representatives and businesspeople consistently emphasized that the rights of Gazans to work and to an adequate standard of living are being directly violated by Israel's blockade and its related policies and practices. | UN | وأكد مسؤولون دوليون، وممثلو المجتمع المدني ورجال أعمال باستمرار بأنه يجري انتهاك حقوق سكان غزة مباشرة في العمل والحق في التمتع بمستوى معيشي لائق بسبب حصار إسرائيل وسياساتها وممارساتها المرتبطة بذلك. |
Both sending and receiving countries and civil society representatives should look continuously at best practices, ensure the implementation of such practices and share information with a view to learning from each other. | UN | وينبغي أن تقوم البلدان المرسلة والمستقبلة وممثلو المجتمع المدني بمواصلة النظر في أفضل الممارسات وكفالة تنفيذها وتشاطر المعلومات بغية التعلم من بعضها البعض. |
My Office and the Economic Community of West African States also organized a Conference on Impunity, Justice and Human Rights bringing together Ministers of Justice, Chief Justices and civil society representatives from the region. | UN | ونظم مكتبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤتمراً عن الإفلات من العقاب والعدالة وحقوق الإنسان، شارك فيه وزراء العدل ورؤساء القضاة وممثلو المجتمع المدني من المنطقة. |
President Karzai, the Special Representative of the Secretary-General, and civil society representatives referred to the importance of funding the recent food appeal for Afghanistan, which had a subscription rate of less than 50 per cent. | UN | وأشار الرئيس كرزاي والممثل الخاص للأمين العام، وممثلو المجتمع المدني إلى أهمية تمويل النداء الذي وجّه في الآونة الأخيرة لتزويد أفغانستان بالأغذية وهو النداء الذي تبلغ حاليا |
In addition, 3 workshops held with the participation of stakeholders, including high-level Government officials, development partners, United Nations agencies and civil society representatives | UN | إضافة إلى ذلك، تنظيم ثلاث حلقات عمل بمشاركة أصحاب المصلحة، بمن فيهم موظفون حكوميون رفيعو المستوى وشركاء التنمية ووكالات الأمم المتحدة وممثلو المجتمع المدني |
In addition, 3 workshops held where this issue was identified and discussed among stakeholders, including high-level Government officials, development partners and United Nations agencies and civil society representatives | UN | إضافة إلى ذلك، نُظمت ثلاث حلقات عمل جرى فيها تحديد هذه المسألة ومناقشتها بين أصحاب المصلحة، بمن فيهم موظفون حكوميون رفيعو المستوى وشركاء التنمية ووكالات الأمم المتحدة وممثلو المجتمع المدني |
In addition, 4 workshops held where this issue was identified and discussed among stakeholders, including high-level Government officials, development partners, United Nations agencies and civil society representatives | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت أربع حلقات عمل تم فيها تحديد هذه المسألة ومناقشتها ضمن الجهات المعنية بما فيها كبار المسؤولين الحكوميين وشركاء التنمية ووكالات الأمم المتحدة وممثلو المجتمع المدني |
In addition, 2 workshops were held where this issue was identified and discussed among stakeholders, including high-level Government officials, development partners, United Nations agencies and civil society representatives | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت حلقتا عمل جرى فيهما تبيان هذه المسألة ومناقشتها فيما بين ذوي المصلحة، بمن فيهم الموظفون الحكوميون الرفيعو المستوى والشركاء الإنمائيون ووكالات الأمم المتحدة وممثلو المجتمع المدني |
At that meeting, the Governments of the region, the principal donors and civil society representatives renewed their commitments to democratic change and sustainable human development in Central America. | UN | وفي هذا الاجتماع جددت حكومات المنطقة والمانحون الرئيسيون وممثلو المجتمع المدني التزاماتهم بالتغير الديمقراطي والتنمية البشرية المستدامة في أمريكا الوسطى. |
Incorporating a wide range of stakeholders, including business, academic and civil society representatives had played a key role in Israel's efforts to promote sustainable development. | UN | وقد لعب إدماج طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم رجال الأعمال، والأكاديميون وممثلو المجتمع المدني دورا أساسيا في الجهود التي تبذلها إسرائيل لتعزيز التنمية المستدامة. |
I would also like to thank all the participants for making valuable contributions, in written and oral presentations, including from the territorial Governments, the administering Powers, experts and civil society representatives. | UN | وأود كذلك أن أشكر جميع المشاركين على المساهمات القيمة التي قدموها، سواء في شكل بيانات خطية أو بيانات شفوية، بما في ذلك حكومات الأقاليم، والسلطات القائمة بالإدارة، والخبراء، وممثلو المجتمع المدني. |