ويكيبيديا

    "وممثليهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and their representatives
        
    • and of their representatives
        
    • their representatives and
        
    The Chief of Mission chaired meetings between the two Cypriot leaders and their representatives in the absence of the Special Adviser from the island. UN وترأست رئيسة البعثة اجتماعات بين الزعيمين القبرصيين وممثليهما في غياب المستشار الخاص عن الجزيرة.
    The Chief of Mission chaired meetings between the two Cypriot leaders and their representatives in the absence of the Special Adviser from the island. UN وترأس رئيس البعثة اجتماعات بين الزعيمين القبرصيين وممثليهما في غياب المستشار الخاص عن الجزيرة.
    The Chief of Mission chaired meetings between the two Cypriot leaders and their representatives in the absence of the Special Adviser from the island. UN وترأس رئيس البعثة اجتماعات بين الزعيمين القبرصيين وممثليهما في غياب المستشار الخاص عن الجزيرة.
    As the audit process neared completion, both candidates and their representatives appeared increasingly sceptical about the process and the validity of its findings. UN وعندما شارفت عملية التدقيق على الانتهاء، أبدى كلا المرشحين وممثليهما شكوكهم المتزايدة إزاء العملية وصحة نتائجها.
    I call on the parties and their representatives and constituents in Southern Kordofan and Blue Nile States to offer and facilitate a serious appraisal. UN وأطلب إلى الطرفين وممثليهما وناخبيهما في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق أن يقدما تقييما جادا ويعملا على تيسيره.
    In addition, the Registrar, the Deputy Registrar and their representatives engaged in outreach activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك رئيس قلم المحكمة ونائبه وممثليهما في أنشطة التواصل الخارجي.
    The civil plaintiff, the civil respondent and their representatives may appeal against that part of the verdict which concerns the civil suit. UN ويجوز للمدﱠعي المدني والمدﱠعى عليه المدني وممثليهما أن يطعنوا في جزء الحكم الذي يتعلق بالدعوى المدنية.
    The Chief of Mission chaired meetings between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders and their representatives in the absence of the Special Adviser from the island. UN وتولت رئيسة البعثة رئاسة اجتماعات عقدت بين الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني وممثليهما في غياب المستشار الخاص من الجزيرة.
    In order to make a contribution to the founding of a democratic society in Kosovo in which human and national rights are fully respected, we have established very close relations with the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, KFOR and their representatives. UN وللإسهام في تأسيس مجتمع ديمقراطي في كوسوفو تحترم فيه حقوق الإنسان والحقوق الوطنية احتراما كاملا أقمنا علاقات وثيقة للغاية مع بعثة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو وقوة كوسوفو وممثليهما.
    In his capacity as the Deputy Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus, the Special Representative and Chief of Mission of UNFICYP chaired meetings between the two Cypriot leaders and their representatives in the absence of the Special Adviser. UN وترأس الممثل الخاص ورئيس البعثة، بصفته نائب المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، اجتماعات بين الزعيمين القبرصيين وممثليهما في غياب المستشار الخاص عن الجزيرة.
    The decision to grant such authorization rests with the family court judge competent to perform marriages. The judge issues his decision, stating the grounds therefor, after hearing the persons wishing to contract marriage and their representatives. UN ويكون ذلك على يد قاضي الأسرة المكلف بالزواج بناء على قرار مسبّب يوضح وجه المصلحة بعد الاستماع إلى الطرفين المرشحين للزواج وممثليهما.
    10. In the five months since my last report, the rate of progress in the talks has slowed, despite the regularity of the meetings between the leaders and their representatives. UN 10 - خلال الأشهر الخمسة التي تلت صدور تقريري الأخير، تباطأت وتيرة التقدم المحرز في المحادثات، بالرغم من انتظام الاجتماعات بين الزعيمين وممثليهما.
    4. Over the past six months, my Special Representative has continued efforts aimed at facilitating the implementation of the 8 July agreement (see S/2006/572) through intensive discussions with the two leaders and their representatives. UN 4 - وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، واصل ممثلي الخاص جهوده الرامية إلى تيسير تنفيذ اتفاق 8 تموز/يوليه (انظر S/2006/572) عن طريق إجراء مناقشات مكثفة مع الزعيمين وممثليهما.
    3. Since my previous report, my Special Representative has continued efforts aimed at facilitating the implementation of the 8 July agreement (see S/2006/572) through discussions with the two leaders and their representatives. UN 3 - واصل ممثلي الخاص، منذ صدور تقريري السابق، بذل جهوده الرامية إلى تيسير تنفيذ اتفاق 8 تموز/يوليه (انظر S/2006/572) من خلال إجراء مناقشات مع الزعيمين وممثليهما.
    Pursuant to the integrated approach adopted by the Secretary-General regarding UNFICYP and his good offices, the Force will continue to assist the Special Representative of the Secretary-General/Chief of Mission, as the principal adviser and deputy to the Special Adviser to the Secretary-General, in her efforts to support full-fledged negotiations between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders and their representatives. UN ووفقا للنهج المتكامل الذي يتَّبعه الأمين العام فيما يتعلق بالقوة والمساعي الحميدة التي يضطلع بها، ستواصل القوة تقديم المساعدة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام/رئيسة البعثة، باعتبارها المستشارة الرئيسية للمستشار الخاص للأمين العام ونائبته، في جهودها الرامية إلى دعم المفاوضات الشاملة بين زعيمي القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك وممثليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد