Steps to involve victims and their representatives in decision making and the provision of assistance. | UN | :: الخطوات المُتخذة لإشراك الضحايا وممثليهم في اتخاذ القرارات وفي توفير المساعدة. |
Finally, the Committee recommends that the State party ensure the participation of indigenous people and their representatives in the process of drafting the bill. | UN | وأخيراً، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة السكان الأصليين وممثليهم في عملية صياغة القانون المذكور. |
Involving chemical workers and their representatives in hazard and risk assessment and management through social dialogue provides one way to do this; | UN | وهناك طريقة للقيام بذلك تتمثل في إشراك العاملين الكيميائيين وممثليهم في عملية تقييم وإدارة الأخطار والمخاطر عن طريق الحوار الاجتماعي؛ |
Finally, the Committee recommends that the State party ensure the participation of indigenous people and their representatives in the process of drafting the bill. | UN | وأخيراً، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة السكان الأصليين وممثليهم في عملية صياغة القانون المذكور. |
23. [Industry should involve workers and their representatives when developing occupational health and safety programmes and measures, including risk assessment, selection of risk prevention measures and the surveillance of risks related to manufactured nanomaterials.] | UN | 23 - [ينبغي للدوائر الصناعية أن تُشرك العمال وممثليهم في وضع البرامج والتدابير ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنية، بما في ذلك وضع تقييم المخاطر واختيار تدابير منع المخاطر ورصد المخاطر المتصلة بالمواد النانوية المصنّعة.] |
He also consulted internally displaced persons and their representatives in rural and urban areas. | UN | وتشاور أيضاً مع مشردين داخلياً وممثليهم في المناطق الريفية والحضرية. |
The Government has stated that it would assist citizens and their representatives in their efforts to amend the Constitution. | UN | وأعلنت الحكومة أنها ستساعد المواطنين وممثليهم في جهودهم لتعديل الدستور. |
It inquired about the participation of persons with disabilities and their representatives in legal and policy making and asked when and how the National Action Plan that was announced in the summer of 2010 will be elaborated. | UN | وتساءلت عن مشاركة الأشخاص المعوقين وممثليهم في وضع القوانين والسياسات، واستفسرت عن الموعد المحدد لوضع خطة العمل الوطنية التي أعلن عنها في صيف عام 2010 وعن الكيفية التي ستصاغ بها هذه الخطة. |
The discussion centred on the desire of the Government to ensure that a direct link was established between voters and their representatives in parliament and that the electoral system be as simple as possible for voters. | UN | وركزت المناقشات على رغبة الحكومة في كفالة إنشاء صلة مباشرة بين الناخبين وممثليهم في البرلمان، وجعل نظام الانتخابات أبسط ما يمكن بالنسبة للناخبين. |
Children and their representatives in all such placements must have immediate and confidential access to child-sensitive advice, advocacy and complaints procedures and ultimately to the courts, with necessary legal and other assistance. | UN | ويجب أن تتاح للأطفال وممثليهم في كافة حالات الإيداع هذه إمكانية الوصول الفوري والسري إلى خدمات المشورة التي تراعي خصوصيات الطفل، والدعوة، وإجراءات تقديم الشكاوى، وفي نهاية المطاف إلى المحاكم، مع حصولهم على المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة الضرورية. |
Children and their representatives in all such placements must have immediate and confidential access to child-sensitive advice, advocacy and complaints procedures and ultimately to the courts, with necessary legal and other assistance. | UN | ويجب أن تتاح للأطفال وممثليهم في كافة حالات الإيداع هذه إمكانية الوصول الفوري والسري إلى خدمات المشورة التي تراعي خصوصيات الطفل، والدعوة، وإجراءات تقديم الشكاوى، وفي نهاية المطاف إلى المحاكم، مع حصولهم على المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة الضرورية. |
Children and their representatives in all such placements must have immediate and confidential access to child-sensitive advice, advocacy and complaints procedures and ultimately to the courts, with necessary legal and other assistance. | UN | ويجب أن تتاح للأطفال وممثليهم في كافة حالات الإيداع هذه إمكانية الوصول الفوري والسري إلى خدمات المشورة التي تراعي خصوصيات الطفل، والدعوة، وإجراءات تقديم الشكاوى، وفي نهاية المطاف إلى المحاكم، مع حصولهم على المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة الضرورية. |
Children and their representatives in all such placements must have immediate and confidential access to child-sensitive advice, advocacy and complaints procedures and ultimately to the courts, with necessary legal and other assistance. | UN | ويجب أن تتاح للأطفال وممثليهم في كافة حالات الإيداع هذه إمكانية الوصول الفوري والسري إلى خدمات المشورة التي تراعي خصوصيات الطفل، والدعوة، وإجراءات تقديم الشكاوى، وفي نهاية المطاف إلى المحاكم، مع حصولهم على المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة الضرورية. |
Children and their representatives in all such placements must have immediate and confidential access to child-sensitive advice, advocacy and complaints procedures and ultimately to the courts, with necessary legal and other assistance. | UN | ويجب أن تتاح للأطفال وممثليهم في كافة حالات الإيداع هذه إمكانية الوصول الفوري والسري إلى خدمات المشورة التي تراعي خصوصيات الطفل، والدعوة، وإجراءات تقديم الشكاوى، وفي نهاية المطاف إلى المحاكم، مع حصولهم على المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة الضرورية. |
It provides technical and administrative support to the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal through their registries; assists staff members and their representatives in pursuing claims and appeals through the Office of Staff Legal Assistance; and provides assistance through the Office of the Executive Director, as appropriate, to the Internal Justice Council. | UN | وهو يقدم الدعم التقني والإداري إلى محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف من خلال قلميهما؛ ويساعد الموظفين وممثليهم في متابعة المطالبات والطعون من خلال مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين؛ ويقدم المساعدة من خلال مكتب المدير التنفيذي، حسب الاقتضاء، إلى مجلس العدل الداخلي. |
While UNMIK and our key international partners play a central role in the implementation of the integrated strategy, it is the people of Kosovo from all communities and their representatives in the Provisional Institutions and political leaders that must work towards the goals set out in the strategy in their areas of responsibility and ensure that there is progress. | UN | ففي حين تؤدي البعثة وشركاؤنا الدوليون الرئيسيون دورا أساسيا في تطبيق الاستراتيجية المتكاملة، يتعين على شعب كوسوفو من كافة الطوائف وممثليهم في المؤسسات المؤقتة وزعمائهم السياسيين أن يسعوا إلى بلوغ الأهداف المحددة في الاستراتيجية، كلُّ بحسب مجال مسؤوليته، وأن يحرصوا على إحراز تقدّم. |
We believe that the support given by the international community to those who have responsibilities in the process -- that is, the population of Kosovo and their representatives in the Provisional Institutions -- will help the process move towards ensuring the sustainability of a potential political agreement. | UN | ونؤمن بأن الدعم المعطى من قبل المجتمع الدولي للذين يتحملون المسؤولية في العملية - أي سكان كوسوفو وممثليهم في المؤسسات المؤقتة - سيساعد في الدفع بالعملية قدما صوب كفالة استدامة اتفاق سياسي محتمل. |
The Office of Administration of Justice also assists staff members and their representatives in pursuing claims and appeals through the Office of Staff Legal Assistance, which is an independent office that provides legal assistance to and represents staff members in the internal justice system. | UN | يساعد مكتب إقامة العدل أيضا الموظفين وممثليهم في متابعة المطالبات والطعون عن طريق مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين. ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين هو مكتب مستقل يقدم المساعدة القانونية للموظفين ويمثلهم في نظام العدل الداخلي. |
Industry involves workers and their representatives when developing occupational health and safety programs and measures, including risk assessment, selection of risk prevention measures and the surveillance of risks related to manufactured nanomaterials. | UN | 7- وأن تقوم دوائر الصناعة بإشراك العاملين وممثليهم في إعداد البرامج والتدابير الخاصة بالصحة والسلامة المهنيتين، بما في ذلك تقييم المخاطر واختيار تدابير الوقاية من المخاطر وترصد المخاطر المرتبطة بالمواد النانوية المصنعة. |
I commend the leaders in the region, their representatives at the Technical Support Committee, the Executive Secretaries of ICGLR and SADC and international partners for their efforts to implement the Framework over the past year. | UN | وأثني على قادة المنطقة، وممثليهم في لجنة الدعم التقني، والأمينين التنفيذيين للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والشركاء الدوليين، لما بذلوه من جهود لتنفيذ الإطار خلال العام الماضي. |
In November, the Plenary of the Kimberley Process adopted an administrative decision on the participation of observers in the work of the Process (revised), clarifying the right of observers and their representatives to participate in the event or activity of the Process. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد الاجتماع العام لعملية كيمبرلي قرارا إداريا بشأن مشاركة مراقبين في عمل عملية كيمبرلي (منقح)، موضحة بذلك حق المراقبين وممثليهم في المشاركة في أحداث أو أنشطة العملية. |