ويكيبيديا

    "وممثلي الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and representatives of States
        
    • and representatives of the States
        
    • and State representatives
        
    • and the representatives of States
        
    • and the representatives of the States
        
    • as representatives of States
        
    Meetings between the Special Rapporteur and representatives of States parties will be held. UN وسوف تعقد اجتماعات بين المقرر الخاص وممثلي الدول الأطراف.
    Some members of the Commission and representatives of States have already supported this approach. UN وقد أيد بعض أعضاء لجنة القانون الدولي وممثلي الدول هذا النهج فعلا.
    The conference secretariat could consist of United Nations staff members and representatives of States. UN ويمكن تشكيل أمانة المؤتمر من موظفي اﻷمم المتحدة وممثلي الدول.
    We, the Heads of State and Government and representatives of the States participating in the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, UN نحن، رؤساء الدول والحكومات وممثلي الدول المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا،
    27. Several panellists and State representatives also addressed the issues of data collection, monitoring and disaggregated data. UN 27- كما تناول عدد من أعضاء فريق المناقشة وممثلي الدول القضايا المتعلقة بجمع البيانات، والرصد والبيانات المصنفة.
    The Minister thanked the President of the Working Group and the representatives of States members and observers of the Council for their participation in the review, and for comments and recommendations made. UN وشكر الوزير رئيس الفريق العامل وممثلي الدول الأعضاء والمراقبين بالمجلس على مشاركتهم في الاستعراض وعلى التعليقات والتوصيات المقدَّمة.
    (ii) To the person’s counsel, the Prosecutor and, if applicable, to the legal representatives of the victims and the representatives of the States who have participated in the proceedings, in the working languages of the Court. UN ' ٢ ' إلى محامي الشخص، والمدعي العام، وإلى الممثلين القانونيين للمجني عليهم وممثلي الدول التي شاركت في اﻹجراءات عند انطباق ذلك، بلغات العمل في المحكمة.
    There was no need to re-examine previously codified matters such as the immunities of diplomatic agents, consular officials, members of special missions and representatives of States to international organizations. UN فليس من حاجة إلى إعادة تدارس الأمور التي سبق تدوينها ومنها مثلاً حصانات الوكلاء الدبلوماسيين والمسؤولين القنصليين وأعضاء البعثات الخاصة وممثلي الدول لدى المنظمات الدولية.
    Twenty years ago, more than 30,000 representatives from civil society joined forces with leaders and representatives of States Members of the United Nations to forge what was to become the Beijing Platform for Action. UN ومنذ عشرين عاما مضت، ضمّ أكثر من 000 30 ممثل من ممثلي المجتمع المدني جهودهم لجهود قادة وممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل وضع ما أصبح يُعرف بمنهاج عمل بيجين.
    Furthermore, the immunities of diplomatic agents, consular officials, members of special missions and representatives of States in and to international organizations fell outside the scope of the topic. UN وقالت إن حصانات المبعوثين الدبلوماسيين والمسؤولين القنصليين وأعضاء البعثات الخاصة وممثلي الدول في المنظمات الدولية والممثلين الذين توفدهم الدول إلى هذه المنظمات لا تدخل في نطاق الموضوع.
    Some members had emphasized that the immunities of diplomatic agents, consular officials, members of special missions and representatives of States to international organizations had already been codified and did not need to be addressed in the context of the current topic. UN وأكد بعض الأعضاء على أن حصانات الموظفين الدبلوماسيين والمسؤولين القنصليين وأعضاء البعثات الخاصة وممثلي الدول لدى المنظمات الدولية قد تم تدوينها ولا حاجة إلى تناولها في سياق الموضوع الحالي.
    With regard to the scope of the topic, the immunities of diplomatic agents, consular officials, members of special missions and representatives of States to international organizations should be excluded, since they were governed by other international instruments. UN وفيما يتعلق بنطاق الموضوع، ينبغي استبعاد حصانات الموظفين الدبلوماسيين والموظفين القنصليين وأعضاء البعثات الخاصة وممثلي الدول لدى المنظمات الدولية، حيث ان ثمة صكوك دولية أخرى تنظم شؤونهم.
    The general perception was that the immunities of diplomatic agents, consular officials, members of special missions and representatives of States in and to international organizations were outside of the topic. UN فالتصور العام هو أن حصانات الوكلاء الدبلوماسيين والمسؤولين القنصليين وأعضاء البعثات الخاصة وممثلي الدول في المنظمات الدولية ولديها لا تندرج ضمن نطاق الموضوع.
    On 10 August the President chaired a meeting of the Council members and representatives of States that are contributing troops to MONUA. UN وفي ١٠ آب/أغسطس، ترأس الرئيس اجتماعا بين أعضاء المجلس وممثلي الدول المساهمة بقوات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    We, the Heads of State and Government and representatives of the States participating in the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, UN نحن، رؤساء الدول والحكومات وممثلي الدول المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا،
    2.7. We, Ministers for Foreign Affairs and representatives of the States participating in the Conference, have agreed to set up regional round tables. UN ٢-٧ اتفقنا، نحن وزراء خارجية وممثلي الدول المشتركة في المؤتمر، على إنشاء موائد مستديرة اقليمية.
    We, the Heads of State and Government and representatives of the States gathered here in Vienna from 3 to 5 November 2014 to participate in the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries, UN نحن، رؤساء الدول والحكومات وممثلي الدول المجتمعين هنا، في فيينا، من 3 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، للمشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية،
    In that connection, it should be pointed out that, even today, some scholars and State representatives, citing the dogmas of Westphalia, have stressed the absolute nature of the principle of State sovereignty. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أنه لا يزال هناك بين العلماء وممثلي الدول الذين يستشهدون بتعاليم وستفاليا من يؤكد، حتى اليوم، على الطابع المطلق لمبدأ سيادة الدولة.
    8. The project was launched in April 2013 at a workshop in Amman, the purpose of which was to begin mapping the training needs of States, to raise awareness of the project among experts and State representatives and to establish a roster of experts that could assist in developing the training curricula for the project. UN 8 - وقد دُشن المشروع في نيسان/أبريل خلال حلقة عمل عُقدت في عمان كان الهدف منها بدء التخطيط لاحتياجات الدول من التدريب بهدف توعية الخبراء وممثلي الدول بالمشروع، وإعداد قائمة من الخبراء يكون في وسعهم المساعدة على إعداد مناهج التدريب اللازمة للمشروع.
    3. It should, moreover, be sufficiently clear and simple to enable the members of the Commission and the representatives of States in the General Assembly to follow the progress of the work without too much difficulty; UN ٣ - يجب كذلك أن يتسم بالوضوح والبساطة بصورة تكفي لتمكين أعضاء اللجنة وممثلي الدول في الجمعية العامة من أن يتابعوا دون صعوبة كبيرة تقدم الدراسة؛
    (ii) To the person’s counsel, the Prosecutor and, if applicable, to the legal representatives of the victims and the representatives of the States which have participated This provision will be reconsidered as part of the comprehensive discussion of the participation by victims in the proceedings before the Court. UN ' ٢ ' إلى محامي الشخص والمدعي العام، وإلى الممثلين القانونيين للمجني عليهم وممثلي الدول الذين شاركوا في اﻹجراءات)٩(، إذا ما كان ذلك منطبقا، بلغات العمل في المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد