ويكيبيديا

    "وممثلي وسائط الإعلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and representatives of the media
        
    • and media representatives
        
    • and the media
        
    • representatives of the media and
        
    • media representatives and
        
    • representatives of the mass media
        
    • and accredited representatives of news media
        
    • and the representatives of the media
        
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of the media are invited to attend. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي وسائط الإعلام للحضور.
    43. JS1 stated that journalists and representatives of the media faced persecution for expressing views critical of the Government. UN 43- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن الصحفيين وممثلي وسائط الإعلام معرضون للملاحقة بسبب انتقاد الحكومة.
    In the presence of Conference participants and representatives of the media and civil society, the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime appointed the film actress Famke Janssen as Goodwill Ambassador for the promotion of integrity. UN وعَيّن المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في حضور المشاركين في المؤتمر وممثلي وسائط الإعلام والمجتمع المدني، الممثلة السينمائية فامكي يانسين سفيرة نوايا طيبة للترويج للنـزاهة.
    Training activities were conducted for teachers, medical professionals, community leaders and media representatives. UN ونُظِّمت أنشطة تدريبية للمدرسين والعاملين في المجال الطبي وقادة المجتمعات المحلية وممثلي وسائط الإعلام.
    Human rights activists and media representatives who investigate these deaths are intimidated and assaulted. UN ويتعرض مَن يحققون في حالات الوفاة هذه من الناشطين في مجال حقوق الإنسان وممثلي وسائط الإعلام للتخويف والاعتداء.
    All events were open to registered participants and media representatives. UN وكانت جميع الأحداث مفتوحة أمام المشاركين المسجلين وممثلي وسائط الإعلام.
    Members of delegations, Secretariat staff and the media are invited to attend. UN والحضور متاح أمام أعضاء الوفود وموظفي الأمانة العامة وممثلي وسائط الإعلام.
    The Centre deals with studies and awareness-raising in the field of human rights and humanitarian law, for which purpose it holds seminars, training courses and conferences for students, teachers and representatives of the media, NGOs and State institutions whose activities are directly linked to human rights. UN ويُعنى المركز بالدراسات وبالتوعية في ميدان حقوق الإنسان والقانون الإنساني، ويعقد لهذا الغرض الحلقات الدراسية والدورات التدريبية والمؤتمرات للطلبة والمعلمين وممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات الدولة التي ترتبط أنشطتها ارتباطاً مباشراً بحقوق الإنسان.
    The Department has been working with additional vigour to take United Nations messages and resources to civil society, in particular by building partnerships with NGOs, educators, students and representatives of the media and private sector, in an increasingly integrated fashion, using a variety of both established and innovative channels. UN وتعمل الإدارة بنشاط إضافي لإيصال رسائل وموارد الأمم المتحدة إلى المجتمع المدني، وبخاصة عن طريق إقامة علاقات شراكة مع المنظمات غير الحكومية والمربين والطلاب وممثلي وسائط الإعلام والقطاع الخاص، وذلك بطريقة تزداد تكاملا وباستخدام تشكيلة من القنوات التقليدية والمبتكرة.
    23. Appreciates the continued efforts of the Department of Public Information in issuing daily press releases, and requests the Department to continue providing this invaluable service to both Member States and representatives of the media, while considering possible means of improving their production process and streamlining their format, structure and length, keeping in mind the views of Member States; UN 23 - تقدر الجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في إصدار النشرات الصحفية اليومية، وتطلب إلى الإدارة مواصلة تزويد الدول الأعضاء وممثلي وسائط الإعلام بهذه الخدمة القيمة، مع النظر في إمكانيات تحسين عملية إصدارها وترشيد شكلها وتنظيمها وطولها، واضعة في الاعتبار آراء الدول الأعضاء؛
    23. Appreciates the continued efforts of the Department of Public Information in issuing daily press releases, and requests the Department to continue providing this invaluable service to both Member States and representatives of the media, while considering possible means of improving their production process and streamlining their format, structure and length, keeping in mind the views of Member States; UN 23 - تقدر الجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في إصدار النشرات الصحفية اليومية، وتطلب إلى الإدارة مواصلة تزويد الدول الأعضاء وممثلي وسائط الإعلام بهذه الخدمة القيمة، مع النظر في السبل الممكنة لتحسين عملية إصدارها وتبسيط شكلها وبنيتها وطولها، واضعة في الاعتبار آراء الدول الأعضاء؛
    23. Appreciates the continued efforts of the Department of Public Information in issuing daily press releases, and requests the Department to continue providing this invaluable service to both Member States and representatives of the media, while considering possible means of improving their production process and streamlining their format, structure and length, keeping in mind the views of Member States; UN 23 - تقدر الجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في إصدار النشرات الصحفية اليومية، وتطلب إلى الإدارة مواصلة تزويد الدول الأعضاء وممثلي وسائط الإعلام بهذه الخدمة القيمة، مع النظر في السبل الممكنة لتحسين عملية إصدارها وتبسيط شكلها وبنيتها وطولها، واضعة في الاعتبار آراء الدول الأعضاء؛
    6. During her mission, the Special Rapporteur noted that the change of power, on 1 May 2003, and the adoption of several laws provided for in the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi had been well received by the majority of the political community, the labour unions, human rights organizations and representatives of the media. UN 6 - لاحظت المقررة الخاصة في أثناء مهمتها أن مواصلة العمل بنهج التناوب في 1 أيار/ مايو 2003 واعتماد عدة قوانين منصوص عليها في اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي قد لقيا قبولا حسنا من جانب أغلبية أفراد الطبقة السياسية، والنقابات، ورابطات حقوق الإنسان، وممثلي وسائط الإعلام.
    The State party should take vigorous measures to ensure the protection of journalists, independent civil society actors, including non-governmental organizations and media representatives. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة لكفل حماية الصحفيين والأطراف الفاعلة المستقلة في المجتمع المدني، ويشمل ذلك المنظمات غير الحكومية وممثلي وسائط الإعلام.
    The State party should take vigorous measures to ensure the protection of journalists, independent civil society actors, including non-governmental organizations and media representatives. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة لكفل حماية الصحفيين والأطراف الفاعلة المستقلة في المجتمع المدني، ويشمل ذلك المنظمات غير الحكومية وممثلي وسائط الإعلام.
    The declaration specifically encouraged the political parties, their supporters and media representatives to adhere to the Political Parties Code of Conduct and the media Code of Conduct, and to support the participation of women and youth in the elections. UN وشجع الإعلان، بخاصة، الأحزاب السياسية وأنصارها وممثلي وسائط الإعلام على التقيد بمدونة قواعد سلوك الأحزاب السياسية ومدونة قواعد سلوك وسائط الإعلام وعلى تأييد مشاركة النساء والشباب في الانتخابات.
    An anti-corruption project in Mozambique for example, established a national forum for transparency and accountability in the public sector which meets regularly and includes Government officials, the public and media representatives. UN وعلى سبيل المثال، قام مشروع لمكافحة الفساد في موزامبيق، بإنشاء منتدى وطني للشفافية والمساءلة في القطاع العام يجتمع بانتظام ويشمل المسؤولين الحكوميين والعموم وممثلي وسائط الإعلام.
    IS responds to requests from the media and accredited journalists and media representatives at conferences, and produces a range of publications about the Convention process in cooperation with other organizations. UN ويجيب برنامج خدمات الإعلام على استفسارات وسائط الإعلام والصحفيين المعتمدين وممثلي وسائط الإعلام في المؤتمرات، ويصدر مجموعة من المنشورات عن مسار الاتفاقية بالتعاون مع منظمات أخرى.
    69. The Committee continued and strengthened its cooperation with NGOs, academic institutions, parliamentarians and media representatives. UN 69 - واصلت اللجنة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية والبرلمانيين، وممثلي وسائط الإعلام وعززته.
    Members of delegations, Secretariat staff and the media are invited to attend. UN والحضور متاح أمام أعضاء الوفود وموظفي الأمانة العامة وممثلي وسائط الإعلام.
    All members of delegations, Secretariat staff and the representatives of the media and non-govern-mental organizations are invited. UN والدعوة إلى الحضور موجهة إلى جميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية.
    These include individuals belonging to national minorities, women, children, refugees, internally displaced persons, the elderly, detainees, members of non-governmental organizations, persons who have refused to participate in military service, media representatives and persons associated with opposition views. UN ويشمل هؤلاء الأفراد المنتمين إلى أقليات قومية والنساء والأطفال واللاجئين والأشخاص المشردين داخليا والمسنين والمحتجزين وأعضاء المنظمات غير الحكومية والأشخاص الذين رفضوا المشاركة في الخدمة العسكرية وممثلي وسائط الإعلام والأشخاص المرتبطين بآراء معارضة.
    As appropriate, executive heads should undertake a survey to better assess user satisfaction with the services provided in different languages in the context of meetings and for the dissemination of information; targeted groups for such a survey should include not only linguistic groups of Member States, but also representative groups of NGOs and accredited representatives of news media. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين القيام، حسب الاقتضاء، بإجراء مسح لكفالة التقييم الأفضل لمدى رضا المستخدمين عن الخدمات التي تقدم باللغات المختلفة في سياق الاجتماعات وفي أغراض نشر المعلومات؛ ويجب أن تشمل المجموعات المستهدفة بهذا المسح ليس فقط المجموعات اللغوية للدول الأعضاء، بل أيضا المجموعات الممثلة للمنظمات غير الحكومية وممثلي وسائط الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد