ويكيبيديا

    "وممكنة التحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and achievable
        
    • and attainable
        
    • and feasible
        
    Summary of key recommendations on clear, credible and achievable mandates UN ملخص التوصيات لولايات واضحة وموثوق بها وممكنة التحقيق
    64. Summary of key recommendations on clear, credible and achievable mandates: UN 64 - ملخص التوصيات لولايات واضحة وموثوق بها وممكنة التحقيق:
    In their new Common Position they will set ambitious but realistic and achievable goals for the Geneva negotiations. UN وسيحددون في موقفهم المشترك الجديد أهدافاً طموحةً لكنها واقعية وممكنة التحقيق لمفاوضات جنيف.
    The Statistical Commission is invited to discuss whether the mandate of the group is focused and whether its objectives are clear and attainable. UN واللجنة اﻹحصائية مدعوة لمناقشة ما إذا كانت ولاية الفريق مركزة على المجال وما إذا كانت أهدافها واضحة وممكنة التحقيق.
    We must work towards the elimination of nuclear weapons but with a clear target -- one that is foreseeable, realistic and attainable. UN ولا بد من أن نعمل صوب القضاء على الأسلحة النووية، ولكن مع غاية واضحة - غاية منظورة وواقعية وممكنة التحقيق.
    It is necessary to significantly increase the efficiency of the United Nations management, which must set itself realistic and feasible objectives and rapidly respond to challenges and threats. UN إن من الضروري زيادة كفاءة إدارة الأمم المتحدة زيادة ملموسة، هذه الإدارة التي يجب أن تحدد لنفسها أهدافا واقعية وممكنة التحقيق وأن تستجيب بسرعة للتحديات والمخاطر المحيقة.
    " The Special Committee emphasizes the need for clear, credible and achievable mandates and the necessity for significantly strengthening and formalizing the consultation process between the Security Council and troop-contributing countries in order to make it more meaningful, with due regard to the relevant provisions of the Charter. UN تشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى ولايات واضحة ولها مصداقية وممكنة التحقيق وعلى ضرورة أن يجري بدرجة كبيرة تعزيز عملية التشاور بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وإضفاء الطابع الرسمي عليها، وذلك لجعلها مجدية بدرجة أكبر، مع المراعاة الواجبة لأحكام الميثاق ذات الصلة.
    This is linked in particular to the clarity of Council mandates: as the Brahimi report rightly stresses, mandates must be clear, credible and achievable. UN ويرتبط هذا بصفة خاصة بوضوح ولايات المجلس. ويؤكد تقرير الإبراهيمي بحق على أنه من الضروري أن تكون الولايات واضحة وموثوقا بها وممكنة التحقيق.
    D. Clear, credible and achievable mandates UN دال - ولايات واضحة ولها مصداقية وممكنة التحقيق
    I recommended in my report a set of actions and goals that I believed were both realistic and achievable to help reduce conflict and build a strong and durable peace. UN وقد أوصيت في تقريري بعدة إجراءات وأهداف اعتقدت أنها واقعية وممكنة التحقيق علـى السواء للمساعدة علـى الحد من النزاع وبناء سلام قوي ودائم.
    F. Clear, credible and achievable mandates UN واو - ولايات واضحة وذات مصداقية وممكنة التحقيق
    4. Clear, credible and achievable mandates: UN 4 - ولايات واضحة ولها مصداقية وممكنة التحقيق:
    His delegation supported the Advisory Committee's observation that rational and achievable objectives should form the core of results-based budgetary requests. UN وقال إن وفده يؤيد الملاحظة التي أبدتها اللجنة الاستشارية بأن الطلبات المقدمة في إطار الميزانية التي تركز على النتائج ينبغي أن تتمحور حول أهداف عقلانية وممكنة التحقيق.
    With regard to new initiatives, my delegation wishes to emphasize two factors critical to ensuring greater success: strengthening partnerships among all the stakeholders and partners, and setting clear, credible and achievable mandates. UN وفي ما يتعلق بالمبادرات الجديدة، يود وفدي التأكيد على عاملين ضروريين لتحقيق المزيد من النجاح، هما تقوية الشراكات بين كل أصحاب المصلحة والشركاء، وتحديد ولايات واضحة، وذات مصداقية، وممكنة التحقيق.
    The report aims to contribute to Africa's progress in two distinct, but related, ways: first, by paying the peoples of Africa the tribute of truth, by honestly and candidly reporting to the world their challenges and their aspirations; secondly, by proposing realistic and achievable recommendations for how those challenges may be met. UN والتقرير يهدف إلى اﻹسهام في تقدم أفريقيا عن طريقين متمايزين ولكنهما مترابطان: أولهما، باﻹشادة بصدق شعوب أفريقيا بتقديم تقارير أمينة ونزيهة للعالم عن التحديات التي تواجهها وعن تطلعاتها؛ والثاني، باقتراح توصيات واقعية وممكنة التحقيق لبيان كيفية مواجهة هذه التحديات.
    These included the following recommendations on consultations with the troop contributors under the section " Clear, credible and achievable mandates " : UN ويشمل هذا التوصيات التالية بشأن إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات الواردة تحت الفرع المعنون " ولايات واضحة ولها مصداقية وممكنة التحقيق " :
    39. The Commission is also invited to discuss whether the mandates of the Group are focused and whether its objectives are clear and attainable. UN 39 - واللجنة مدعوة أيضا لمناقشة ما إذا كانت ولايات الفريق محددة الأهداف وما إذا كانت أهدافه جلية وممكنة التحقيق.
    His delegation shared the view that peacekeeping operations should be provided with political support and clear, credible and attainable mandates, matched with adequate human and financial resources. UN وقال إن وفد بلده يوافق على الرأي القائل بأنه ينبغي أن تزود عمليات حفظ السلام بدعم سياسي وولايات واضحة وذات مصداقية وممكنة التحقيق تضاهيها الموارد البشرية والمالية الكافية.
    40. The completion strategy proposed by the Tribunal was both realistic and attainable and the completion of several high-profile cases in recent months gave reason for optimism. UN 40 - وقال إن استراتيجية الإنجاز التي اقترحتها المحكمة واقعية وممكنة التحقيق في آن واحد، وإن في إنجاز العديد من القضايا البارزة في الأشهر الأخيرة ما يدعو إلى التفاؤل.
    The experience of the Goals has shown that simple, direct and attainable targets can offer a clearer path on which Member States, United Nations bodies and community, voluntary and philanthropic actors can converge. UN وقد أظهرت الخبرة المكتسبة من الأهداف الإنمائية للألفية أن المرامي البسيطة والمباشرة وممكنة التحقيق يمكن أن توفّر دربا أوضح تستطيع الدول الأعضاء، وهيئات الأمم المتحدة، والمجتمعات المحلية، والجهات الطوعية والإنسانية أن تلتقي عليه.
    The Committee is of the opinion that in order to promote accountability for expected accomplishments, objectives must be specific, clear and attainable (see chap. I above). UN وترى اللجنة أنه من أجل تعزيز المساءلة عن الإنجازات المتوقعة، يجب أن تكون الأهداف محددة وواضحة وممكنة التحقيق (انظر الفصل الأول أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد