ويكيبيديا

    "ومناطق التجارة الحرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and free trade areas
        
    • free trade zones
        
    • free-trade areas
        
    • free-trade zones
        
    • free trade areas are
        
    First, there were concerns that the draft articles did not exclude customs unions and free trade areas. UN المسألة الأولى هي أنه كانت هناك شواغل مفادها أن مشاريع المواد لم تستبعد الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة.
    They would have preferred excluding customs unions and free trade areas from the draft articles. UN وكان هؤلاء يفضِّلون استبعاد الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة من نطاق مشروع المواد.
    Paragraph 5 of Article XXIV of GATT spells out conditions to be met by customs unions and free trade areas. UN وتنص الفقرة ٥ من المادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات على الشروط التي يتعين على الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة استيفاؤها.
    This was mainly a product of tourism, family remittances and the free trade zones. UN وكان هذا أساسا نتيجة للسياحة، والتحويلات النقدية العالمية ومناطق التجارة الحرة.
    Any of these types of facilities may be combined with free trade zones and export processing zones, which also benefit from particularly favourable tax and regulatory regimes designed to promote exports. UN ويمكن الجمع بين أي نوع من هذه المرافق ومناطق التجارة الحرة ومناطق تجهيز الصادرات التي تستفيد أيضا من اﻷحكام الضريبية والتنظيمية المواتية بوجه خاص ويقصد بها تشجيع الصادرات.
    We believe in this regard that UNCTAD's inter-governmental machinery should continue providing a valuable forum for the consideration of comparative experiences, and that UNCTAD should work more closely with other international institutions, in particular with regional integration arrangements and free trade areas. UN ونحن نعتقد، في هذا الصدد، بأن الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد ينبغي أن تظل توفر محفلاً قيماً للنظر في التجارب المقارنة وأنه ينبغي للأونكتاد أن يعمل على نحو أوثق مع المؤسسات الدولية الأخرى، وبخاصة مع ترتيبات التكامل الإقليمي ومناطق التجارة الحرة.
    We believe in this regard that UNCTAD's inter-governmental machinery should continue providing a valuable forum for the consideration of comparative experiences, and that UNCTAD should work more closely with other international institutions, in particular with regional integration arrangements and free trade areas. UN ونحن نعتقد في هذا الصدد أن الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد ينبغي أن تظل توفر محفلاً قيماً للنظر في التجارب المقارنة وأنه ينبغي للأونكتاد أن يعمل على نحو أوثق مع المؤسسات الدولية الأخرى، وبخاصة مع ترتيبات التكامل الإقليمي ومناطق التجارة الحرة.
    There is a need to enhance the role of regional and subregional agreements and free trade areas, consistent with the multilateral trading system, in the construction of a better world trading system. UN 28- وثمة حاجة إلى تعزيز دور الاتفاقات ومناطق التجارة الحرة الإقليمية ودون الإقليمية، تماشياً مع النظام التجاري المتعدد الأطراف، في إقامة نظام تجاري عالمي أفضل.
    In that context, due consideration must be given to the particular position of transit States that participate in trade agreements and arrangements, such as customs unions and free trade areas. UN * صدرت هذه التعديلات سابقا في الوثيقة A/AC.254/L.70. الخاص لدول العبور التي تشارك في اتفاقات وترتيبات تجارية ، مثل اتحادات الجمارك ، ومناطق التجارة الحرة .
    The principal exception is in respect of regional arrangements - customs unions and free trade areas - which grant preferences to the members of those agreements and hence are not providing MFN treatment to all GATT contracting parties. UN ويتعلق الاستثناء الرئيسي بالترتيبات الإقليمية - الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة - التي تمنح أفضليات للأعضاء في هذه الاتفاقات وبالتالي فهي لا تمنح معاملة الدولة الأكثر رعاية لجميع الأطراف المتعاقدة في اتفاق الغات.
    Regional integration groupings have become a lasting feature of the world economy, with substantial ramifications over a wide range of sectors and policies; they have also greatly changed in scope and character from the conventional customs unions and free trade areas foreseen in GATT. UN ٦٩- لقد أصبحت تجمعات التكامل الاقليمي تمثل سمة دائمة من سمات الاقتصاد العالمي، مع ما يترتب على ذلك من انعكاسات بعيدة المدى فيما يتعلق بمجموعة واسعة من القطاعات والسياسات. كما أن هذه التجمعات قد شهدت تغيراً كبيراً في نطاقها وطابعها مقارنة بالاتحادات الجمركية التقليدية ومناطق التجارة الحرة المتصورة في اطار الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    They have also improved procedures for consultations, negotiations on compensation and for dealing with arrangements that do not fully meet the requirements of Article XXIV. In particular, the WTO dispute settlement procedures may be invoked " with respect to any matters arising from the application of the provisions of Article XXIV relating to customs unions and free trade areas " . UN كما أنها حسنت الاجراءات الخاصة بالمشاورات، والمفاوضات حول التعويض، فضلا عن اجراءات التعامل مع الترتيبات التي لا تفي بالكامل بمتطلبات المادة الرابعة والعشرين. وبصفة خاصة، يمكن اللجوء إلى اجراءات منظمة التجارة العالمية المتصلة بتسوية المنازعات " فيما يتعلق بأية مسائل تنشأ عن تطبيق أحكام المادة الرابعة والعشرين بشأن إنشاء الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة " .
    363. At the same time, the scope of MFN was significantly curtailed by exceptions, both in general terms (e.g. those relating to customs unions and free trade areas) and, specifically (e.g. the carve-out in respect of trade in services that WTO Members were able to annex to GATS Article II). The breadth of such exceptions meant that the range of application of MFN could be in fact quite limited. UN 363- وفي الوقت نفسه، تقلص نطاق حكم الدولة الأولى بالرعاية بقدر كبير من جراء الاستثناءات، سواء بالمعنى العام (مثلاً ما يتصل منها بالاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة) أو بصورة محددة (مثلاً الجزء المتعلق بالتجارة في الخدمات الذي تمكن أعضاء منظمة التجارة العالمية من إضافته كمرفق للمادة الثانية من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات).
    Specialized brokers, free trade zones, invalid export or import authorizations and non-existent importers are commonly used in attempts to divert precursor chemicals. UN ومن الشائع استخدام السماسرة الوسطاء المتخصصين ومناطق التجارة الحرة وأذون التصدير أو الاستيراد الباطلة والمستوردين الذين لا وجود لهم في المحاولات الرامية إلى تسريب الكيماويات السليفة.
    Public-private partnerships can be engaged in much the same way as logistics centres and free trade zones with the government providing the enabling environment and private companies the services. UN ويمكن إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص بنفس طريقة المراكز اللوجستية ومناطق التجارة الحرة حيث تقوم الحكومة بتهيئة البيئة التمكينية وتتولى الشركات الخاصة تقديم الخدمات.
    It focused inter alia on linkages between MNEs and national enterprises, and the impact of MNE activities on lower income groups and developing areas and on the enjoyment of workers' rights in export processing and free trade zones. UN وهي تركز على أمور من جملتها الروابط القائمة بين المؤسسات متعددة الجنسيات والمؤسسات الوطنية، وأثر أنشطة المؤسسات متعددة الجنسيات على الفئات المنخفضة الدخل والمناطق النامية، وعلى تمتع العمال بحقوقهم في مناطق تجهيز الصادرات ومناطق التجارة الحرة.
    The Common Market of Eastern and Southern Africa (COMESA) and the Southern African Development Community (SADC) in Africa and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) in Asia are all engaged in promoting regional integration and free trade zones. UN والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، في أفريقيا، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، في آسيا، تشارك كلها في تشجيع التكامل الإقليمي ومناطق التجارة الحرة.
    UNFPA-supported mobile reproductive health clinics in several Asian programme countries also benefit women migrant workers, particularly those in the agricultural sector, as do services provided by non-governmental organization-driven programmes at the community level which target poor women, including migrant women, in marginalized urban areas and free trade zones. UN وتستفيد العاملات المهاجرات أيضا، وخاصة منهن العاملات في القطاع الزراعي، من عيادات الصحة اﻹنجابية المتنقلة المدعومة من الصندوق في عدد من بلدان البرنامج اﻵسيوية. كما تستفيد النساء من الخدمات المقدمة في نطاق برامج المنظمات غير الحكومية على صعيد المجتمعات المحلية التي تستهدف النساء، بمن فيهن المهاجرات اللائي تقطن في المناطق الحضرية المهمشة ومناطق التجارة الحرة.
    4. Invites Governments of exporting countries to exercise the utmost vigilance over import orders for psychotropic substances received from countries considered to have deficient control regimes, particularly in order to prevent uncontrolled re-exports, and to ensure that exports to free ports and free trade zones are avoided if controls over re-exports have not been established; UN ٤ - يدعو حكومات البلدان المصدرة إلى التزام أقصى قدر ممكن من اليقظة ازاء طلبات استيراد المؤثرات العقلية التي ترد من بلدان تعتبر نظمها الرقابية قاصرة، ولا سيما من أجل الحيلولة دون القيام بعمليات اعادة تصدير غير خاضعة للمراقبة، وضمان تجنب التصدير إلى الموانىء الحرة ومناطق التجارة الحرة في حالة عدم فرض ضوابط رقابة على عمليات اعادة التصدير؛
    New free-trade areas and visa-free travel regimes are an important component of the appropriate response to the global challenges of today. UN ومناطق التجارة الحرة الجديدة، وأنظمة السفر بدون تأشيرات عنصر هام في الاستجابة الملائمة للتحديات العالمية اليوم.
    The extensive policy and substantive exchanges that took place on such issues as regional and subregional trade arrangements, " growth triangles " and special economic and free-trade zones led to the adoption of the Bali Declaration and a Plan of Action on this urgent, complex subject. UN وأدى التبادل المكثف للخبرات في السياسة العامة والمسائل الموضوعية الذي جرى في هذا المؤتمر وتناول مسائل يُذكر منها الترتيبات التجارية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية و " مثلثات النمو " ، والمناطق الاقتصادية الخاصة ومناطق التجارة الحرة إلى اعتماد إعلان وخطة عمل بالي بشأن هذا الموضوع الملح والمعقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد