Target 16: In cooperation with developing countries, develop and implement strategies for decent and productive work for youth | UN | الهدف 16: وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا بالتعاون مع البلدان النامية |
In cooperation with developing countries, develop and implement strategies for decent and productive work for youth | UN | وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا بالتعاون مع البلدان النامية |
A democratic Somalia which is at peace with itself and with its neighbours will be a strong and productive Member of the United Nations. | UN | والصومال الديمقراطية، التي تعيش في سلام مع نفسها ومع جيرانها، ستكون عضوا قويا ومنتجا في الأمم المتحدة. |
1.2v TARGET 16 - In cooperation with developing countries, develop and implement strategies for decent and productive work for youth | UN | الغاية 16: وضع وتنفيذ استراتيجيات، بتعاون مع البلدان النامية، تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا |
The Department also deployed a video producer and a Portuguese-speaking and an English-speaking radio producer to cover the independence celebrations. | UN | كما أوفدت الإدارة منتج فيديو ومنتجا إذاعيا باللغتين البرتغالية والانكليزية لتغطية احتفالات الاستقلال. |
Investing in social cohesion and social development was noted to be good and productive investment and not simply a cost. | UN | وأشير إلى أن الاستثمار في تحقيق التماسك الاجتماعي والتنمية الاجتماعية يمثل استثمارا جيدا ومنتجا وليس مجرد إنفاق. |
:: In cooperation with developing countries, develop and implement strategies for decent and productive work for youth | UN | :: بالتعاون مع البلدان النامية، وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا |
Target 16: In cooperation with developing countries, develop and implement strategies for decent and productive work for youth | UN | الغاية 16: التعاون مع البلدان النامية لوضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا |
In cooperation with developing countries, develop and implement strategies for decent and productive work for youth | UN | التعاون مع البلدان النامية لوضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا |
The Government has made a strategic and productive investment in education. | UN | وقد وظفت الحكومة استثمارا استراتيجيا ومنتجا في التعليم. |
The most appropriate strategy to make such coordination effective and productive would be one that is based on the child-rights approach. | UN | والاستراتيجية الأنسب لجعل هذا التنسيق فعالا ومنتجا هي الاستراتيجية التي تقوم على أساس نهج حقوق الطفل. |
In cooperation with developing countries, develop and implement strategies for decent and productive work for youth | UN | التعاون مع البلدان النامية لوضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا |
In cooperation with developing countries, develop and implement strategies for decent and productive work for youth | UN | بالتعاون مع البلدان النامية لوضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا |
We need to move to an economy and indeed a society, in which everyone undertakes both caring and paid employment, and caring is seen as a valuable and productive activity for both women and men. | UN | يلزمنا الانتقال إلى اقتصاد، بل وإلى مجتمع، يضطلع فيه كل شخص بدوري تقديم الرعاية والعمل المدفوع الأجر، وتعتبر فيه الرعاية نشاطا قيِّما ومنتجا للمرأة والرجل على السواء. |
There is a pressing need to renew international commitments to put children at the forefront of our efforts, in order not to waste the most precious human resource in the world and to build a stable and productive society. | UN | وثمة حاجة ملحة لتجديد الالتزامات الدولية بوضع الأطفال في صدارة جهودنا، حتى لا نبدد أغلى مورد بشري في العالم، ونبني مجتمعا مستقرا ومنتجا. |
Target 16. In cooperation with developing countries, develop and implement strategies for decent and productive work for youth | UN | الهدف 16 - التعاون مع البلدان النامية لوضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا |
There is an urgent need to renew international commitments to place children first in order not to waste the world's most precious human resource and in order to construct a stable and productive society. | UN | إن ثمة حاجة ماسة إلى تحديد الالتزامات الدولية بجعل الأطفال في مقام الصدارة، لكيلا نهدر أثمن مورد بشري ولكي نبني مجتمعاً مستقرا ومنتجا. |
Target 16. In cooperation with developing countries, develop and implement strategies for decent and productive work for youth | UN | الهدف 16 - التعاون مع البلدان النامية لوضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا |
21. Many delegations expressed their commitment to a fruitful and productive review of the Mauritius Strategy, including the current session of the Commission serving as a preparatory committee for the High-Level Review. | UN | 21 - وأعرب الكثير من الوفود عن التزامه بأن يكون استعراض استراتيجية موريشيوس استعراضا مثمرا ومنتجا بما في ذلك هذه الدورة التي هي بمثابة لجنة تحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى. |
However, until the South builds its capacity, it must use northern technology, but it should be a consumer and producer in all markets. | UN | بيد أنه لا مناص لبلدان الجنوب من استخدام التكنولوجيا المنتجة في بلدان الشمال ريثما تبني قدراتها الذاتية، ولكن ينبغي أن تصبح مستهلكا ومنتجا للتكنولوجيا في جميع الأسواق. |
34. The Office would also deploy two Public Information Officers (one P-3, one United Nations Volunteer), one public information assistant (national staff) and one radio producer (national staff) to each of the two regional sector headquarters. | UN | 34 - وسينشر المكتب أيضا موظفين لشؤون الإعلام (واحد من الرتبة ف-3 وواحد من متطوعي الأمم المتحدة)، ومساعدا لشؤون الإعلام (من الموظفين الوطنيين)، ومنتجا إذاعيا (من الموظفين الوطنيين) في مقر كل من القطاعين الإقليميين. |