There is also a need to set up a regulatory and licensing procedure, and to design standards for the construction sector. | UN | وهناك حاجة أيضاً لوضع إجراءات تنظيمية ومنح التراخيص لتحديد المعايير لقطاع التشييد. |
It also lists good practices, including transparent registration and licensing procedures and mechanisms to improve accountability and oversight. | UN | كما أنها تدرج قائمة بالممارسات الجيدة، بما في ذلك شفافية إجراءات التسجيل ومنح التراخيص وآليات تحسين المساءلة والإشراف. |
Namibia indicated that, pending the finalization of its NPOA-Capacity, it was controlling the number of vessels through quota allocation and licensing. | UN | وأشارت ناميبيا إلى أنها تقوم، في انتظار الانتهاء من صياغة خطة عملها الوطنية المتعلقة بطاقة الصيد، بمراقبة عدد السفن عن طريق تخصيص الحصص ومنح التراخيص. |
Trade and licensing are obvious mechanisms, while effective and appropriate technology transfer through foreign direct investment by transnational corporations is another. | UN | والتجارة ومنح التراخيص آليتان واضحتان في هذا المجال، بينما يشكل نقل التكنولوجيا الفعال والملائم عن طريق الاستثمار المباشر اﻷجنبي الذي تقوم به الشركات عبر الوطنية أداة أخرى. |
The Firearms Protocol aims at establishing adequate norms with regard to, inter alia, record keeping, marking, requirements for export, import and transit licensing or authorization systems as well as registration and licensing of arms brokers. | UN | ويرمي بروتوكول الأسلحة النارية إلى وضع معايير مناسبة تتعلق بأمور منها حفظ السجلات والتوسيم وشروط التصدير والاستيراد وأنظمة الترخيص أو الإذن بالنقل العابر بالإضافة إلى تسجيل وسطاء الأسلحة ومنح التراخيص لهم. |
Similarly, the new technologies embodied within R & D, FDI and licensing themselves introduce and develop new and varied skills. | UN | وعلى نحو مماثل، فإن التكنولوجيات الجديدة المجسَّدة في البحث والتطوير وكذلك الاستثمار الأجنبي المباشر ومنح التراخيص تُدخل بدورها وتطور مهارات جديدة ومتنوعة. |
Companies that import radioactive sources used for medical purposes and in industrial processes are monitored and inspected, using the inspection and licensing procedures provided for under the law. | UN | وتخضع الشركات المتخصصة في استيراد المصادر المشعة المستخدمة للأغراض الطبية والعمليات الصناعية للمراقبة والرصد، وذلك استنادا إلى الصكوك القانونية المتصلة بالتفتيش ومنح التراخيص. |
Arms brokering activities, registration of brokers and licensing and authorization of brokered transactions, identification of brokers and disclosure of their names in transactions are all regulated. | UN | وهناك لوائح تنظم أنشطة السمسرة في الأسلحة وتسجيل السماسرة ومنح التراخيص والأذون الخاصة بأنشطة السمسرة وتحديد هوية السماسرة وذكر أسمائهم في المعاملات. |
64. Subcontracting, franchising and licensing are all means of enabling small entrepreneurs to utilize resources and gain access to markets available to larger enterprises. | UN | ٦٤ - إن التعاقد من الباطن، ومنح الامتيازات، ومنح التراخيص كلها وسائل تمكن مباشري اﻷعمال الصغيرة من استخدام الموارد والوصول الى اﻷسواق المتاحة للمؤسسات الكبيرة. |
Although legal requirements to subcontract may decline because of a move towards deregulation, subcontracting, franchising and licensing are likely to continue to be popular because of their overall commercial utility. | UN | وعلى الرغم من أن الشروط القانونية للتعاقد من الباطن قد تتضاءل بسبب الاتجاه نحو إنهاء التحكم اﻹداري، من المرجح أن تظل عمليات التعاقد من الباطن ومنح الامتيازات ومنح التراخيص مرغوبة بسبب فائدتها التجارية العامة. |
The municipality of Mitrovicë/Mitrovica North shall have competence for higher education, including registration and licensing of educational institutions, recruitment, payment of salaries and training of education instructors and administrators; | UN | 4-1-1 تتمتع بلدية ميتروفيتسه/شمال ميتروفيتسا بالاختصاص في ميدان التعليم العالي، بما في ذلك تسجيل المؤسسات التعليمية ومنح التراخيص لها، وتعيين المعلمين والمديرين، ودفع مرتباتهم، وتدريبهم؛ |
4.1.2 The municipalities of Mitrovicë/Mitrovica North, Graçanicë/Gracanica, Shtërpcë/Štrpce shall have competence for provision of secondary health care, including registration and licensing of health care institutions, recruitment, payment of salaries and training of health care personnel and administrators; | UN | 4-1-2 تتمتع بلديات ميتروفيتسه/شمال ميتروفيتسا وغراكانيتسه/غراكانيتسا وستريبتسه/ستريبتسا بالاختصاص في مجال توفير الرعاية الصحية الثانوية، بما في ذلك تسجيل مؤسسات الرعاية الصحية ومنح التراخيص لها، وتعيين موظفي ومديري شؤون الرعاية الصحية، ودفع مرتباتهم، وتدريبهم؛ |
The Report shows that the current patterns of technology flows to LDCs through international trade, FDI and licensing are not contributing to narrowing the global knowledge divide. | UN | ويشير التقرير إلى أن أنماط تدفقات التكنولوجيا الحالية إلى أقل البلدان نمواً من خلال التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر ومنح التراخيص لا تسهم حالياً في تضييق الفجوة العالمية القائمة في مجال المعرفة. |
136. There is a detailed legal regime regulating ownership and licensing of the press and printed materials, contained in the above—mentioned Act. | UN | ٦٣١- ويوجد نظام قانوني مفصل ينظم الملكية ومنح التراخيص بالنسبة للصحافة والمواد المطبوعة، وهو وارد في القانون المذكور أعلاه. |
137. All restrictions imposed on the ownership and licensing of the press and printed materials are of the same nature and are intended to protect and guarantee freedom of expression. | UN | ٧٣١- وجميع القيود المفروضة على ملكية الصحافة والمواد المطبوعة ومنح التراخيص هي من نفس النوع وترمي إلى حماية حرية التعبير وصيانتها. |
The firearms protocol aims at establishing adequate norms with regard to, inter alia, record-keeping, marking, requirements for export, import and transit licensing or authorization systems as well as registration and licensing of arms brokers. | UN | ويرمي بروتوكول اﻷسلحة النارية إلى وضع معايير مناسبة تتعلق، ضمن أمور أخرى، بحفظ السجلات والتوسيم وشروط التصدير والاستيراد وأنظمة الترخيص أو اﻹذن بالنقل العابر؛ باﻹضافة الى تسجيل وسطاء اﻷسلحة ومنح التراخيص لهم. |
In States where abortion is prohibited, public health and safety regulations regarding abortion, such as provisions for the training and licensing of health-care workers, cannot exist, thus increasing the potential for unsafe abortion practices. | UN | ويتعذر وجود أنظمة للصحة والسلامة العامة فيما يتعلق بالإجهاض، مثل توفير التدريب ومنح التراخيص للعاملين في حقل الرعاية الصحية، في الدول التي تحظر الإجهاض، مما يزيد إمكانية حدوث ممارسات الإجهاض غير المأمونة. |
It recommends that the State party establish an independent broadcasting licensing authority, with the power to examine broadcasting applications and to grant licences in accordance with reasonable and objective criteria. | UN | وتوصي بأن تنشئ الدولة الطرف هيئة مستقلة لمنح تراخيص البث، تكون لديها سلطة النظر في طلبات البث ومنح التراخيص وفقا لمعايير معقولة وموضوعية. |
He therefore recommends the establishment of an independent and public broadcasting licensing authority with the power to examine broadcasting applications and to grant licenses. | UN | ولذلك، فهو يوصي بإنشاء إدارة عامة مستقلة لإصدار التراخيص تتمتع بصلاحيات فحص طلبات البث ومنح التراخيص. |
Resolution No. 32/2003 establishes the rules for implementing the State System of Accounting for and Control of Chemical Material covered by the Chemical Weapons Convention, the granting of licences and permits and the processing of information. | UN | وينص القرار 32/2003 على القواعد المتعلقة بتطبيق النظام الحكومي لحصر المواد الكيميائية التي تشملها اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومراقبة تلك المواد، ومنح التراخيص والأذونات وتجهيز المعلومات. |
Along these lines, national focal points are being identified for the exchange of information and work is being carried out to harmonize end-use certificates, marking regimes and the licensing and regulation of arms dealers, brokers and related financial and transportation agents. | UN | وفي هذا الاتجاه يجري تحديد مراكز تنسيق وطنية لتبادل المعلومات ويجري العمل على مواءمة شهادات المستعمل النهائي ونظم توسيم الأسلحة ومنح التراخيص وتنظيم التجار والسماسرة ووكلاء التمويل والنقل ذوي الصلة. |