since the adoption of the BPOA in 2001, ECA has been collaborating with various United Nations system agencies and member States to promote action towards the implementation of the programme. | UN | ومنذ اعتماد برنامج عمل بروكسيل في عام 2001، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتعاون مع مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل. |
since the adoption of the Programme of Action, there has also been significant progress in untying aid for these countries and alleviating their external debt burden. | UN | ومنذ اعتماد برنامج العمل، تحقق تقدم كبير في المعونة غير المشروطة لهذه البلدان وفي التخفيف من عبء ديونها الخارجية. |
since the adoption of the Programme of Action, impressive progress has been made in many countries. | UN | ومنذ اعتماد برنامج العمل، أحرز تقدم مذهل في كثير من البلدان. |
since the adoption of the Programme of Action in 2001, many experiences have been accumulated at the national, regional and international levels. | UN | ومنذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001، اكتُسبت خبرات كثيرة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
23. Some innovative sources of development finance have moved from concepts to implementation since the adoption of the Brussels Programme. | UN | 23 - ومنذ اعتماد برنامج بروكسل، انتقلت بعض المصادر الابتكارية لتمويل التنمية من مرحلة المفهوم إلى مرحلة التنفيذ. |
since the adoption of the Programme of Action, many changes have occurred at the national, regional and global levels. | UN | ومنذ اعتماد برنامج العمل، حدثت تغييرات عديدة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
since the adoption of the ICPD Programme of Action in 1994, important achievements have been made in improving reproductive health in many countries. | UN | ومنذ اعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي عام 1994، تم إحراز منجزات هامة في تحسين الصحة الإنجابية في بلدان عديدة. |
since the adoption of the Programme of Action, they have collectively suffered the effects of numerous extreme weather events annually. | UN | ومنذ اعتماد برنامج العمل، عانت تلك البلدان جماعيا كل سنة آثار العديد من الاحداث الطقسية المتطرفة. |
since the adoption of the Almaty Programme of Action, landlocked developing countries had registered faster economic growth, but progress had been volatile and uneven. | UN | ومنذ اعتماد برنامج عمل ألماتي، سجلت البلدان غير الساحلية أسرع وتائر النمو غير أن التقدم كان متقلباً ومتفاوتاً. |
since the adoption of the Programme of Action in 2011, one new country - the Lao People's Democratic Republic - has also adopted the system. | UN | ومنذ اعتماد برنامج العمل في 2011، اعتمد بلد جديد هو جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، هذا النظام أيضاً. |
38. since the adoption of the Istanbul Programme of Action, a number of further activities have been undertaken on issues related to organic agriculture in Africa, including LDCs in the region. | UN | 38- ومنذ اعتماد برنامج عمل اسطنبول، اضطُلع بعدد من الأنشطة الأخرى فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالزراعة العضوية في أفريقيا، بما في ذلك أقل البلدان نمواً في هذه المنطقة. |
since the adoption of the Brussels Programme of Action in 2001, LDCs as a group, have made some progress in their macroeconomic performance and on a few social indicators. | UN | ومنذ اعتماد برنامج عمل بروكسل في عام 2001، قامت أقل البلدان نموا كمجموعة بإحراز بعض التقدم في أدائها الاقتصادي الكلي وفي بعض المؤشرات الاجتماعية. |
since the adoption of the Almaty Programme of Action, many landlocked developing countries have shown steady progress in terms of expanding their gross domestic product and attracting foreign direct investment. | UN | ومنذ اعتماد برنامج عمل ألماتي أحرز العديد من البلدان النامية غير الساحلية تقدما ثابتا فيما يتعلق بزيادة ناتجها المحلي الإجمالي وجذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
since the adoption of the Almaty Programme of Action, the gross domestic product of the landlocked developing countries as a group grew by almost 8 per cent per annum for the period 2003 to 2006. | UN | ومنذ اعتماد برنامج عمل ألماتي ارتفع الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية غير الساحلية مجتمعة بنسبة 8 في المائة سنويا خلال الفترة 2003 إلى 2006. |
187. since the adoption of the Barbados Programme of Action, the small island developing States have confronted a number of new and emerging issues in their development. | UN | 187 - ومنذ اعتماد برنامج عمل بربادوس، واجهت الدول الجزرية الصغيرة النامية عددا من القضايا الجديدة والناشئة في تنميتها. |
since the adoption of the Almaty Programme of Action, 23 landlocked and transit developing countries acceded to or ratified 14 multilateral conventions in the area of transit transport. | UN | ومنذ اعتماد برنامج عمل ألماتي، انضم 23 من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أو صادق على 14 اتفاقية متعددة الأطراف في مجال النقل العابر. |
15. since the adoption of the Programme of Action, more than 100 round-table meetings and consultative group meetings have been organized. | UN | ١٥ - ومنذ اعتماد برنامج العمل، تم تنظيم أكثر من ١٠٠ اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة واﻷفرقة الاستشارية. |
68. since the adoption of the multi-year programme of work, the Commission on Sustainable Development has embraced several innovations. | UN | 68 - ومنذ اعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات، تبنت لجنة التنمية المستدامة عدة ابتكارات. |
since the adoption of the Programme of Action, we have negotiated and agreed to the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. | UN | ومنذ اعتماد برنامج العمل تفاوضنا واتفقنا على الصك الدولي لتمكين الدول من تحديد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة. |
since the adoption of the Programme of Action, each country has been actively tackling small arms and light weapons problems, and we have seen significant progress in this field. | UN | ومنذ اعتماد برنامج العمل، انصرف كل بلد بنشاط للتصدي لمشاكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وقد شهدنا تحقيق تقدم هام في هذا الميدان. |