ويكيبيديا

    "ومنذ تأسيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • since the founding
        
    • since the establishment
        
    • since its founding
        
    • since its establishment
        
    • since it was founded
        
    • since the foundation
        
    since the founding of the United Nations, the quest for humane, stable, safe, tolerant and just societies has shown a mixed record. UN ومنذ تأسيس اﻷمم المتحدة لم يسفر السعي إلى إقامة مجتمعات تتسم باﻹنسانية والاستقرار واﻷمان والتسامح والعدل إلا عن نتائج مختلطة.
    since the founding of the United Nations, the quest for humane, stable, safe, tolerant and just societies has shown a mixed record. UN ومنذ تأسيس اﻷمم المتحدة لم يسفر السعي إلى إقامة مجتمعات تتسم باﻹنسانية والاستقرار واﻷمان والتسامح والعدل إلا عن نتائج مختلطة.
    since the founding of the United Nations, the quest for humane, stable, safe, tolerant and just societies has shown a mixed record. UN ومنذ تأسيس اﻷمم المتحدة لم يسفر السعي إلى إقامة مجتمعات تتسم باﻹنسانية والاستقرار واﻷمان والتسامح والعدل إلا عن نتائج مختلطة.
    since the establishment of the Committee, various activities have been carried out with a view to coordinating tasks in relation to geographical names. The most significant are: UN ومنذ تأسيس اللجنة، جرى الاضطلاع بأنشطة متنوعة بهدف تنسيق المهام المتصلة بالأسماء الجغرافية من أهمها ما يلي:
    since its founding in the early nineteenth century, the organization has been advocating that mental health care should become an integral part of primary health care. UN ومنذ تأسيس المنظمة في أوائل القرن التاسع عشر، ظلت تدعو إلى أن تصبح رعاية الصحة العقلية جزءا لا يتجزأ من الرعاية الصحية الأولية.
    since its establishment in 2000, CEB has led to some improvement in inter-agency coordination. UN ومنذ تأسيس المجلس في عام 2000، أسهم في تحقيق بعض التحسن في التنسيق بين الوكالات.
    since it was founded in 1946, the Court has handed down over 92 judgments, of which more than one fifth have been in the last 10 years. UN ومنذ تأسيس المحكمة عام 1946، أصدرت ما يزيد عن 92 حكما، وقد صدر أكثر من خُمس هذا العدد خلال السنوات العشر الماضية.
    since the foundation of Frontex, the European agency for border management, there has always been a special focus on protecting human rights, especially during operational activities. UN ومنذ تأسيس فرونتيكس، وهي الوكالة الأوروبية لإدارة الحدود، كان هناك دائماً تركيز خاص على حماية حقوق الإنسان، لا سيما خلال الأنشطة التشغيلية.
    since the founding of the United Nations, tremendous changes have taken place in the world and in the Organization itself. UN ومنذ تأسيس اﻷمم المتحدة حدثت تغيرات هائلة في العالم وفي المنظمة ذاتها.
    since the founding of ASEAN, functional cooperation has provided a firm foundation and a rallying point for common action towards strengthening ASEAN solidarity and cooperation. UN ومنذ تأسيس الرابطة والتعاون التنفيذي يوفر قاعدة راسخة ونقطة تجمع للعمل المشترك من أجل تعزيز التضامن والتعاون في الرابطة.
    The death penalty was applied only in cases of premeditated murder. since the founding of the Hashemite Kingdom of Jordan, no death sentence had been carried out for any offence of a political nature. UN ولا تطبق عقوبة اﻹعدام إلا في حالات القتل العمد، ومنذ تأسيس المملكة اﻷردنية الهاشمية لم ينفذ حكم إعدام واحد في جريمة ذات طبيعة سياسية.
    since the founding of the new China, the Government has sought to ensure family harmony and stability through legal protection, policy guidance and moral restraints. UN ومنذ تأسيس الصين الحديثة، سعت الحكومة إلى ضمان وئام واستقرار الأسرة من خلال الحماية القانونية، والسياسة الإرشادية، والانضباط الأخلاقي.
    since the founding of the United Nations, this quest for humane, stable, safe, tolerant and just societies has shown a mixed record at best. UN ومنذ تأسيس اﻷمم المتحدة، لم يسفر هذا السعي وراء إقامة مجتمعات تتميز باﻹنسانية والاستقرار واﻷمان والتسامح والعدالة إلا عن نتائج ملتبسة في أفضل اﻷحوال.
    19. since the founding of the Group of Least Developed Countries in 1971, its membership had increased from 23 to 49. UN 19 - ومنذ تأسيس مجموعة أقل البلدان نمواً في سنة 1971، ازداد عددها من 23 إلى 49 بلداً.
    Effectively, since the establishment of the African Trade Policy Centre (ATPC) in May 2003, ECA's support to building African trade capacities has increased significantly. UN وفي الواقع ومنذ تأسيس مركز السياسات التجارية الأفريقي في أيار/ مايو 2003 ازداد الدعم الذي تقدمه اللجنة لبناء قدرات أفريقيا التجارية ازدياداً كبيراً.
    since the establishment of the People's Republic of China, the health and medical situation in minority areas has undergone massive improvement and standards of health have risen very significantly. UN ومنذ تأسيس جمهورية الصين الشعبية أُدخِلت تحسينات هائلة على الحالة الصحية والطبية في مناطق الأقليات وارتفع مستوى معايير الصحة ارتفاعاً كبيراً جداً.
    since the establishment of the Factors Chain International system in 1964, vast quantities of goods had flowed between countries and the receivables arising therefrom had been assigned to factors in the countries of both exporters and importers, to the benefit of both. UN ومنذ تأسيس نظام الرابطة الدولية لشركات العوملة في عام 1964، عبرت كميات ضخمة من البضائع بين البلدان وأحيلت المستحقات الناشئة عنها إلى عواميل في بلدان المصدّرين والمستوردين، لصالح الفئتين.
    since its founding in 1919, Canadian Federation of University Women has been working to improve the status of women, and to promote human rights, public education, social justice, and peace. UN ومنذ تأسيس الاتحاد الكندي للجامعيات في عام 1919، يعمل على تحسين وضع المرأة، وتعزيز حقوق الإنسان والتعليم العام والعدالة الاجتماعية والسلام.
    since its founding in 1989, the Center has worked to develop and facilitate women's leadership for women's human rights and social justice worldwide, including promoting an end to violence against women. UN ومنذ تأسيس المركز في عام 1989، عمل على تطوير القيادة النسائية وتيسيرها للعمل في مجال حقوق المرأة والعدالة الاجتماعية على نطاق العالم، بما في ذلك تعزيز إنهاء العنف ضد المرأة.
    since its establishment, Malaysia has continuously contributed and pledged US$ 350,000 to the fund. UN ومنذ تأسيس الصندوق، استمرت ماليزيا في إسهاماتها وتبرعت بمبلغ 000 350 دولار من دولارات الولايات المتحدة للصندوق.
    since its establishment in 1945, the International Court of Justice has had no women judges. UN ومنذ تأسيس اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥ لم يكن ثمة قاضيات في محكمة العدل الدولية.
    since it was founded in 1987, APG has been disfavoured by many hacienda owners, who now promote new Guaraní organizations co-opted by the owners and working in their favour. UN ومنذ تأسيس جمعية شعب الغواراني في عام 1987، لم تحظ بقبول الكثير من ملاك الأراضي، الذين يروجون الآن لمنظمات الغواراني الجديدة التي يختار الملاك أعضاءها وتعمل لصالحهم.
    He pointed out that, since the foundation of the United Nations, Mexico had paid its contributions in full, on time and without conditions, even when economic conditions were at their worst, and he expected the same level of commitment to the Organization from all its Member States. UN ومنذ تأسيس الأمم المتحدة، تقوم المكسيك بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط، حتى عندما كانت الأحوال الاقتصادية في غاية السوء، ومن المتوقع من جميع الدول أعضاء المنظمة أن تثبت نفس المستوى من الالتزام بالنسبة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد