ويكيبيديا

    "ومنسقة تنسيقا جيدا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and well-coordinated
        
    • well-coordinated and
        
    The final success of the reform will require persistent and well-coordinated efforts of the Department in the coming years. UN وسيتطلب نجاح الإصلاح في نهاية الأمر جهودا مثابرة ومنسقة تنسيقا جيدا من جانب الإدارة في السنوات المقبلة.
    Challenges exist, but so do opportunities for a more comprehensive and well-coordinated response in support of national efforts. UN والتحديات موجودة، ولكن توجد أيضا الفرص لاستجابة أكثر شمولا ومنسقة تنسيقا جيدا دعما للجهود الوطنية.
    The report illustrates the fact that many contemporary social problems are global in nature, their solution requiring concerted and well-coordinated efforts on the part of governments, civil society and the international community. UN ويوضح التقرير باﻷمثلة حقيقة أن كثيرا من المشاكل الاجتماعية المعاصرة هي مشاكل عالمية بطبيعتها، وأن حلولها تتطلب جهودا متضافرة ومنسقة تنسيقا جيدا من جانب الحكومات والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    There is a need for concerted and well-coordinated assistance. UN ويتعين تقديم مساعدة متضافرة ومنسقة تنسيقا جيدا.
    In a number of areas, then, well-coordinated and sustained efforts are needed to facilitate knowledge sharing and learning. UN 74- ولذلك فإن ثمة حاجة، في عدد من المجالات، إلى بذل جهود متواصلة ومنسقة تنسيقا جيدا بهدف تسهيل تبادل المعارف والتعلم.
    In particular, the objective of the Major Programme is to provide the framework for determining the guiding principles, policies, priorities and budgetary resources of the Organization, and to ensure close and well-coordinated contacts and consultations with Governments. UN والهدف من هذا البرنامج الرئيسي هو، على وجه الخصوص، توفير الإطار لتحديد المبادئ التوجيهية للمنظمة وسياساتها وأولوياتها وموارد ميزانيتيها، وكفالة وجود صلات مشاورات وثيقة ومنسقة تنسيقا جيدا مع الحكومات.
    It is vital that the achievements made so far be built upon through the implementation of a coherent and well-coordinated peacebuilding strategy for achieving durable stability and sustainable development. UN ومن الضروري البناء على الإنجازات التي تم تحقيقها حتى الآن، عن طريق تنفيذ استراتيجية لبناء السلام تكون متسقة ومنسقة تنسيقا جيدا ترمي إلى تحقيق الاستقرار الدائم والتنمية المستدامة.
    Since the vast majority of humanitarian mine action activities are funded from voluntary contributions, an effective and well-coordinated funding strategy between the United Nations and the donor community remains of crucial importance. UN ولما كانت الأغلبية الساحقة للأنشطة الإنسانية للإجراءات المتعلقة بالألغام تمول من الإسهامات الطوعية، فإنه لا تزال هناك أهمية قصوى لوجود استراتيجية للتمويل فعالة ومنسقة تنسيقا جيدا بين الأمم المتحدة ومجتمع المانحين.
    Only through an effective and well-coordinated discharging of commitments under the various international, regional and bilateral agreements can we ensure that the Government of Afghanistan is supported fully in executing its national strategies. UN ومن دون الوفاء بطريقة فعالة ومنسقة تنسيقا جيدا بالالتزامات المتعهد بها بموجب مختلف الاتفاقات الدولية والإقليمية والثنائية، لن نتمكن من كفالة أن تحظى حكومة أفغانستان بالدعم التام في تنفيذ استراتيجياتها الوطنية.
    The road map is a clear and practical document that would assist member countries, regional commissions, international, regional organizations and financial institutions to progress in the implementation of the Programme of Action in a focused and well-coordinated manner, with a view to achieving tangible results. UN وخريطة الطريق هي وثيقة واضحة وعملية من شأنها أن تساعد البلدان الأعضاء واللجان الإقليمية والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية على إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل بطريقة مركزة ومنسقة تنسيقا جيدا بغية تحقيق نتائج ملموسة.
    In particular, the objective of the Major Programme is to provide the framework for determining the guiding principles, policies, priorities and budgetary resources of the Organization, and to ensure close and well-coordinated contacts and consultations with Governments. Objective UN والهدف من هذا البرنامج الرئيسي هو، على وجه الخصوص، توفير الإطار لتحديد المبادئ التوجيهية للمنظمة وسياساتها وأولوياتها وموارد ميزانيتيها، وكفالة وجود صلات مشاورات وثيقة ومنسقة تنسيقا جيدا مع الحكومات. الهدف العام
    30. Mr. Šćepanović (Montenegro) said that terrorism was a global challenge that required an integrated and well-coordinated global response. UN 30 - السيد شيبانوفيتش (الجبل الأسود): قال إن الإرهاب يشكل تحديا عالميا يتطلب استجابة عالمية متكاملة ومنسقة تنسيقا جيدا.
    (b) Adopt specific and well-coordinated measures to address the continuing deterioration of environmental conditions in order to reduce the incidence of birth defects in children and cancers and miscarriages in women; UN (ب) اتخاذ تدابير محددة ومنسقة تنسيقا جيدا لمواجهة التدهور المستمر في الظروف البيئية من أجل تقليل حدوث العيوب الخَلقية في الأطفال وأمراض السرطان والإجهاض عند النساء؛
    The Commission's eighteenth and nineteenth sessions provided an opportunity to produce concrete, coherent and well-coordinated policy solutions for furthering the implementation of commitments relating to its thematic issues, to address interlinkages between those thematic issues, and to address the cross-cutting issues identified at the Commission's eleventh session. UN وتوفر الدورتان الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة فرصة للخروج بحلول سياساتية محددة ومتماسكة ومنسقة تنسيقا جيدا لتعزيز تنفيذ الالتزامات المتصلة بالمسائل المواضيعية التي تهمها، ومعالجة الروابط المتبادلة بين تلك المسائل المواضيعية، وتناول المسائل المشتركة بين القطاعات والتي حُددت في الدورة الحادية عشرة للجنة.
    It also urges the Office and the Division to strengthen the visibility of the work of the treaty bodies as elements of a harmonized, well-coordinated and integrated treaty bodies system within an invigorated framework of human rights protection and promotion. UN كما تحث المفوضية والشعبة على تعزيز بروز عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات باعتبارها عناصر في منظومة متوائمة ومنسقة تنسيقا جيدا ومتكاملة من الهيئات المنشأة بمعاهدات في إطار حماية حقوق الإنسان والنهوض بها على نحو فعال.
    The Ministerial Declaration commits the Governments of ECE member States to implement the strategy, which consists of 10 commitments emphasizing the importance of mainstreaming ageing into various policy fields and underscoring that policies ought to be comprehensive, well-coordinated and mutually supportive. UN ويلزم الإعلان الوزاري حكومات الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتنفيذ الاستراتيجية التي تتضمن 10 التـزامات تؤكد على أهمية تعميم إدماج مسألة الشيخوخة في مختلف ميادين السياسة وتشدد على ضرورة أن تكون السياسات شاملة ومنسقة تنسيقا جيدا ومتداعمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد