ويكيبيديا

    "ومنصات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • platforms
        
    • pads
        
    • launchers
        
    The Global Telecommunication System linking WMO members has undergone modernization and makes increasing use of the Internet and broadcast platforms. UN وخضع نظام الاتصالات العالمي الرابط بين أعضاء المنظمة للتحديث، وازداد استخدامه للإنترنت ومنصات البث.
    As I speak, thousands of tanks, armoured vehicles and missile platforms are entrenched or moving all across the Caucasus. UN وبينما أتكلم، تتخذ آلاف الدبابات والمدرعات ومنصات المدفعية مواقف دفاعية أو تتحرك في جميع أنحاء القوقاز.
    Similarly, national laws should ensure regulation of the market, in particular of auction houses and Internet-based platforms. UN وبالمثل، ينبغي أن تكفل القوانين الوطنية تنظيم السوق، وخاصة دُور المزادات ومنصات الإنترنت.
    Real time availability of systems and platforms to Headquarters and field operations. Web applications (Infobase) UN ● مواءمة وتكامل جميع تطبيقات الويب ومنصات قاعدة البيانات ضمن نظام تخطيط موارد المؤسسة؛
    What's with all the helmets and pads nowadays anyway? Open Subtitles ما هو مع كل الخوذ ومنصات في الوقت الحاضر على أي حال؟
    Bearing in mind the needs and objectives of each member State and the evolving nature of spatial data and emerging technologies and imaging platforms, UN وإذ يضع في الاعتبار احتياجات وأهداف كل دولة من الدول الأعضاء، وطابع التطور الذي تتسم به البيانات المكانية، والتكنولوجيات الناشئة، ومنصات التصوير،
    Preparation of guidelines for ODR providers and platforms UN إعداد مبادئ توجيهية لمقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر ومنصات التسوية الحاسوبية
    All campaign products are posted on the website and digital social media platforms UN وتُنشر كل منتجات الحملة على الموقع الشبكي ومنصات التواصل الاجتماعي الرقمية
    (ii) Information on resource materials for self-education, including handbooks, guides, guidelines, online platforms and human rights glossaries. UN المعلومات المتعلقة بالموارد المادية اللازمة للتثقيف الذاتي، بما في ذلك الكتيبات، والأدلة، والمبادئ التوجيهية، ومنصات الإنترنت ومسارد مصطلحات حقوق الإنسان.
    52. New Zealand On Air is a government entity responsible for the funding of public broadcasting content across television, radio and new media platforms. UN 52- " نيوزيلندا على الهواء " كيان حكومي مسؤول عن تمويل مضمون البث العام عبر التلفاز، والإذاعة، ومنصات الوسائط الجديدة.
    This approach could involve various sources, including the GEF and regional partnership platforms that are outside the Convention budget. UN ويمكن أن يشمل هذا النهج مصادر مختلفة بما في ذلك مرفق البيئة العالمية ومنصات الشراكات الإقليمية التي تقع خارج نطاق ميزانية الاتفاقية.
    She outlined the policy implementation plan, the update and development of guidance and management protocols and quality assurance measures, knowledge management platforms, the enhancement of decentralized evaluation function and improvement of evaluability. UN وأوضحت الملامح العامة لخطة تنفيذ السياسة، وعمليات تحديث ووضع إرشادات وبروتوكولات للإدارة وتدابير ضمان النوعية، ومنصات إدارة المعارف، وتعزيز وظيفة التقييم اللامركزية، وتحسين إمكانية التقييم.
    Although the operational interoperability remains challenging due to complexities of businesses process, technology platforms and policy, convergence are is expected. UN ورغم أن القابلية للتشغيل البيني التنفيذي ما زالت تمثل تحدياً يعزى إلى التعقيدات المتصلة بعملية أداء الأعمال، ومنصات التكنولوجيا وسياستها العامة، يتوقع وجود نقاط للتلاقي.
    The United Nations welcomes broadcast partnerships with the world's media organizations, including broadcasters, online news outlets and social media platforms. UN ترحب الأمم المتحدة بإقامة شراكات إذاعية مع منظمات وسائط الإعلام العالمية، بما فيها الإذاعات، والمنافذ الإخبارية على الإنترنت، ومنصات وسائط التواصل الاجتماعي.
    The United Nations welcomes broadcast partnerships with the world's media organizations, including broadcasters, online news outlets and social media platforms. UN ترحب الأمم المتحدة بإقامة شراكات إذاعية مع منظمات وسائط الإعلام العالمية، بما فيها الإذاعات، والمنافذ الإخبارية على الإنترنت، ومنصات وسائط التواصل الاجتماعي.
    33. The Department continued to explore new and creative ways to widen the reach of its multimedia products to new audiences, using electronic distribution methods and new social media platforms. UN 33 - واصلت الإدارة استكشاف سبل جديدة ومبتكرة لتوسيع نطاق وصول منتجاتها المتعددة الوسائط إلى متلقين جدد، مستخدمة في ذلك طرق التوزيع الإلكترونية ومنصات التواصل الاجتماعي الجديدة.
    Intermediaries thus range from Internet service providers (ISPs) to search engines, and from blogging services to online community platforms. UN وهكذا، فإن الوسطاء يتنوعون بين مقدمي خدمة الإنترنت ومحركات البحث، وبين خدمات التدوين ومنصات التواصل الاجتماعي عبر الإنترنت.
    These Nadezda platforms, orbiting at an altitude of 1,000 km with a 98 degree inclination angle, fly Russian instruments. UN ومنصات " ناديزدا " هذه، التي تدور في مدار على ارتفاع ٠٠٠ ١ كيلومتر بزاوية ميل قدرها ٨٩ درجة، تحمل أجهزة روسية.
    Space stations, such as Salyut, Mir and Skylab, and platforms have provided opportunities to conduct various research activities in orbit [...] UN وثمة محطات فضائية ، مثل سليوت ومير وسكايلاب ، ومنصات أتاحت فرصا للقيام بأنشطة بحث مختلفة في المدار ]...[
    36. Provision is made under this heading for the upgrading and strengthening of airstrips and helicopter pads at United Nations facilities throughout the deployment area. UN ٣٦ - يرصد اعتماد تحت هذا البند ﻹصلاح وتعزيز مدارج الطيران ومنصات إقلاع طائرات الهليوكبتر في مرافق اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة الوزع.
    Of particular concern is the deployment of rocket launchers and artillery mounts in the occupied territories. UN ومما يثير القلق بشكل خاص نشر قاذفات الصواريخ ومنصات المدفعية في الأراضي المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد