ويكيبيديا

    "ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Great Lakes region of Africa
        
    • Great Lakes region in Africa
        
    Parliamentarians of the world, through IPU, have had to deal with issues of conflict, as witnessed in Iraq, the Great Lakes region of Africa, the Middle East and other hot spots in the world. UN إذ يتعين على برلمانيي العالم من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، أن يعالجوا قضايا الصراع، كما شهدنا في العراق ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا والشرق الأوسط، وغيرها من المناطق الساخنة في العالم.
    While that included a reduction of $32.1 million from the budget outline, the preliminary estimate did not include requirements for missions in Syria, the Sahel and the Great Lakes region of Africa. UN وعلى الرغم من أن ذلك يشمل تخفيضا قدره 32.1 مليون دولار من مخطط الميزانية، فإن التقدير الأولي لا يشمل احتياجات البعثات في سوريا ومنطقة الساحل ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Strategic planning interventions, with a focus on objectives and outputs, have been completed in the first quarter of 1999 for Georgia, the Great Lakes region of Africa, Kenya and Sri Lanka. UN واكتملت في الربع الأول من عام 1999 عمليات التدخل للتخطيط الاستراتيجي، التي ركزت على الأهداف والنواتج، لصالح جورجيا، وسري لانكا، وكينيا، ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Strategic planning interventions, with a focus on objectives and outputs, have been completed in the first quarter of 1999 for Georgia, the Great Lakes region of Africa, Kenya and Sri Lanka. UN واكتملت في الربع الأول من عام 1999 عمليات التدخل للتخطيط الاستراتيجي، التي ركزت على الأهداف والنواتج، لصالح جورجيا، وسري لانكا، وكينيا، ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Kosovo, Bosnia, the Great Lakes region in Africa, and today Darfur are the most chilling examples. UN وتمثل كوسوفو والبوسنة ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا ودارفور الآن أكثر الأمثلة مدعاة للفزع.
    The adaptation was now established and had been used in Cambodia, Central America, the Great Lakes region of Africa, Somalia and Iraq. UN وقد أصبحت عمليات التكييف هذه مستقرة اﻵن واستخدمت في كمبوديا وأمريكا الوسطى ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا والصومال والعراق.
    The UNDG agencies were engaged in this dialogue in conflict areas, particularly the Sudan, the Great Lakes region of Africa and Afghanistan. UN وكانت وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تشارك في هذا الحوار في مناطق الصراع، وبخاصة في السودان ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وفي أفغانستان.
    The UNDG agencies were engaged in this dialogue in conflict areas, particularly the Sudan, the Great Lakes region of Africa and Afghanistan. UN وكانت وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تشارك في هذا الحوار في مناطق الصراع، وبخاصة في السودان ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وفي أفغانستان.
    Finally, I would like to comment in particular on the work of the Security Council on two items that appear in the introduction of the report: sanctions and the Great Lakes region of Africa. UN وختاما، أود أن أعلق بشكل خاص على عمل مجلس الأمن بشأن اثنين من البنود الواردة في مقدمة التقرير: الجزاءات ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Noting that although there has been an improvement in the security situation since the completion of the transitional period, factors of instability remain in Burundi and in the Great Lakes region of Africa, which continue to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يلاحظ أنه على الرغم من تحسن الأوضاع الأمنية منذ انتهاء الفترة الانتقالية ما زالت عوامل عدم الاستقرار قائمة في بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مما لا يزال يشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Noting that although there has been an improvement in the security situation since the completion of the transitional period, factors of instability remain in Burundi and in the Great Lakes region of Africa, which continue to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يلاحظ أنه على الرغم من تحسن الأوضاع الأمنية منذ انتهاء الفترة الانتقالية، ما زالت هناك عوامل عدم استقرار قائمة في بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مما سيظل يشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Noting that although there has been an improvement in the security situation since the completion of the transitional period, factors of instability remain in Burundi and in the Great Lakes region of Africa, which continue to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يلاحظ أنه على الرغم من تحسن الأوضاع الأمنية منذ انتهاء الفترة الانتقالية ما زالت عوامل عدم الاستقرار قائمة في بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مما لا يزال يشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Noting that although there has been an improvement in the security situation since the completion of the transitional period, factors of instability remain in Burundi and in the Great Lakes region of Africa, which continue to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يلاحظ أنه على الرغم من تحسن الأوضاع الأمنية منذ انتهاء الفترة الانتقالية، ما زالت هناك عوامل عدم استقرار قائمة في بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مما سيظل يشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    As revealed by recent challenges from the Indian Ocean tsunami, the Middle East, the Great Lakes region of Africa, Darfur and several others, humanitarian crises present an extraordinary threat to the rights of children. UN وكما يتبين لنا من التحديات التي واجهتنا في الآونة الأخيرة، من أمواج تسونامي المحيط الهندي إلى الشرق الأوسط ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا ودارفور وغير ذلك كثير، فإن الأزمات الإنسانية تشكل خطرا فوق العادة يتهدد حقوق الطفل.
    88. Violence against women became more serious in times of armed conflict, as the atrocities committed in Bosnia-Herzegovina and the Great Lakes region of Africa had demonstrated. UN ٨٨ - وذكر أن العنف الموجه ضد المرأة يكتسب خطورة أشد في أوقات النزاع المسلح، كما بينت اﻷعمال الوحشية التي ارتكبت في البوسنة والهرسك ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    The former Yugoslavia and the Great Lakes region of Africa are but two examples where refugees, small arms and fighting units crossed borders often enough and in sufficient numbers to threaten the stability of neighbouring States. UN وما تجربة يوغوسلافيا السابقة ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا إلا مثلين على ذلك، حيث عبر الحدود اللاجئون واﻷسلحة الصغيرة والوحدات المقاتلة عددا كافيا من المرات وبأعداد كافية لتهديد استقرار الدول المجاورة.
    Noting that although there has been an improvement in the security situation since the completion of the transitional period, factors of instability remain in Burundi and in the Great Lakes region of Africa, which continue to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يلاحظ أنه على الرغم من تحسن الأوضاع الأمنية منذ انتهاء فترة الانتقال، ما زالت بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا تشهد عوامل تزعزع الاستقرار مما لا يزال يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Noting that although there has been an improvement in the security situation since the completion of the transitional period, factors of instability remain in Burundi and in the Great Lakes region of Africa, which continue to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يلاحظ أنه على الرغم من تحسن الأوضاع الأمنية منذ انتهاء فترة الانتقال، ما زالت بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا تشهد عوامل تزعزع الاستقرار مما لا يزال يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    In 1995, phase II of the Cambodian Area Rehabilitation and Regeneration project was launched, and early in 1996 new projects were begun in Bosnia and Herzegovina, Burundi, Djibouti, the Great Lakes region of Africa and Rwanda. UN ففي عام ١٩٩٥ بدء في تنفيذ المرحلــة الثانية من مشروع إنعـاش وتجديــد منطقـة كمبوديا (CARERE)، وفي مطلع عام ١٩٩٦ شُرع في تنفيذ مشاريع جديدة في البوسنة والهرسك وبوروندي وجيبوتي ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا ورواندا.
    Welcoming steps taken by States in the Balkans and the Great Lakes region of Africa to improve cooperation and apprehend at-large persons indicted by the ICTY and ICTR, but noting with concern that certain States are still not offering full cooperation, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها الدول في منطقة البلقان ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا من أجل تحسين التعاون وإلقاء القبض على الأشخاص الطلقاء الذين أصدرت في حقهم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قرار اتهام، ولكن يلاحظ مع القلق أن دولا معينة ما زالت لا تتعاون تعاونا كاملا،
    We emphasize the need to strengthen mechanisms of dialogue and negotiation in conflict areas such as the Balkans, the Middle East and the Great Lakes region in Africa. UN ونحن نشدد على الحاجة إلى تعزيز آليتي الحوار والتفاوض في مناطق النزاع، من قبيل البلقان، والشرق اﻷوسط، ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد