ويكيبيديا

    "ومنطقة القرن الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the Horn of Africa
        
    • region of the Horn of Africa
        
    • and Horn of
        
    • the region of the Horn
        
    • the Horn of Africa region
        
    Our discussion this year is taking place against the backdrop of the devastating impact of climate change, especially in East Africa and the Horn of Africa. UN تجري مناقشتنا هذه السنة في ظل الآثار المدمرة لتغير المناخ، لا سيما في شرق أفريقيا ومنطقة القرن الأفريقي.
    :: Developed awareness and outreach programmes to educate the general American public, governmental/non-governmental agencies and private foundations about the humanitarian needs in Eritrea and the Horn of Africa: UN :: قام بوضع برامج للتوعية والتواصل لتثقيف عامة الجمهور الأمريكي والوكالات الحكومية والوكالات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة بالاحتياجات الإنسانية المطلوبة في إريتريا ومنطقة القرن الأفريقي:
    Ukraine had traditionally provided assistance to countries hit by natural disasters and other emergencies, including just recently, Ethiopia, Haiti and the Horn of Africa region. UN وقد درجت أوكرانيا على تقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى، بما في ذلك مؤخرا، إثيوبيا ومنطقة القرن الأفريقي وهايتي.
    In light of the restraints on our time, I shall omit several acknowledgements and tributes that I should have liked to make and delve directly into matters of vital importance to my country, to the region of the Horn of Africa and, by extension, to all Member States of our global community. UN وأود أن أختصر كلمات الامتنان والثناء لمصلحة الوقت لأشرع مباشرة في الأمور التي تهم بلادي ومنطقة القرن الأفريقي وسائر أعضاء الأسرة الدولية.
    Volunteers have been critical actors in many recent contexts, such as Haiti, Pakistan, Libya, Syria, Egypt, Japan and the Horn of Africa region. UN فقد قام المتطوعون بأدوار حاسمة في سياقات عديدة مؤخرا، مثل هايتي وباكستان وليبيا وسوريا ومصر واليابان ومنطقة القرن الأفريقي.
    This case study examines one potential route of PFDJ funds: from the United States, through Dubai and Nairobi, into the hands of armed opposition group groups in Somalia and the Horn of Africa. UN وتبحث هذه الدراسة أحد المسارات المحتملة لأموال الجبهة الشعبية، أي من الولايات المتحدة، عن طريق دبي ونيروبي، إلى أيدي جماعات المعارضة المسلحة في الصومال ومنطقة القرن الأفريقي.
    In the camps in East Africa and the Horn of Africa, the three diseases cause between 60 and 70 per cent of the deaths of children under the age of five. UN وفي مخيمات شرق أفريقيا ومنطقة القرن الأفريقي, تؤدي هذه الأمراض الثلاثة إلى ما بين 60 و 70 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    To tolerate as accomplished facts the proliferation of fragmented and non-sovereign entities for an indefinite period of time is not only devoid of legal, political and moral justifications but it is also tantamount to relegating the Somali people and the Horn of Africa region to a situation of perpetual crisis and destruction. UN وإن التهاون بشأن تفشي كيانات مفتتة غير ذات سيادة لفترة غير محددة من الزمن باعتبارها حقائق ناجزة لا يفتقر فحسب إلى المبررات القانونية أو السياسية أو الأدبية، بل يدفع الشعب الصومالي ومنطقة القرن الأفريقي أيضا إلى حالة من الأزمة والدمار المستمرين.
    As underlined during the New Deal for Somalia Conference, held in Brussels on 16 September 2013, support for international efforts to promote stability in Somalia and the Horn of Africa region as a whole was of the utmost importance. UN وعلى نحو ما جرى تأكيده في مؤتمر الاتفاق الجديد بشأن الصومال، الذي عقد في بروكسل في 16 أيلول/سبتمبر 2013، يحظى تقديم الدعم إلى الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الاستقرار في الصومال ومنطقة القرن الأفريقي ككل بالأهمية القصوى.
    Determining that the failure of Eritrea to fully comply with resolutions 1844 (2008), 1862 (2009) and 1907 (2009) and its actions undermining peace and reconciliation in Somalia and the Horn of Africa region as well as the dispute between Djibouti and Eritrea constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن عدم امتثال إريتريا على نحو تام للقرارات 1844 (2008) و 1862 (2009) و 1907 (2009) وقيامها بأعمال تقوض السلام والمصالحة في الصومال ومنطقة القرن الأفريقي والنزاع بين جيبوتي وإريتريا أمور تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    118. The Monitoring Group tries, rather ineptly, to establish a paper trail of illegal money transfers through individual accounts from “the United States, through Dubai and Nairobi, into the hands of armed opposition groups in Somalia and the Horn of Africa”. UN 118 - ويحاول فريق الرصد، بطريقة خرقاء، وضع مستند يثبت وجود تحويل أموال غير قانوني من خلال حسابات فردية " من الولايات المتحدة، عن طريق دبي ونيروبي، إلى أيدي جماعات المعارضة المسلحة في الصومال ومنطقة القرن الأفريقي " .
    Determining that Eritrea's failure to fully comply with resolutions 1844 (2008), 1862 (2009), 1907 (2009) and its actions undermining peace and reconciliation in Somalia and the Horn of Africa region as well as the dispute between Djibouti and Eritrea constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن عدم الامتثال التام من جانب إريتريا للقرارات 1844 (2008) و 1862 (2009) و 1907 (2009) وتصرفاتها التي تقوض السلام والمصالحة في الصومال ومنطقة القرن الأفريقي وكذلك النزاع بين جيبوتي وإريتريا مسائل تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Determining that Eritrea's failure to fully comply with resolutions 1844 (2008), 1862 (2009), 1907 (2009) and its actions undermining peace and reconciliation in Somalia and the Horn of Africa region as well as the dispute between Djibouti and Eritrea constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن عدم الامتثال التام من جانب إريتريا للقرارات 1844 (2008) و 1862 (2009) و 1907 (2009) وتصرفاتها التي تقوض السلام والمصالحة في الصومال ومنطقة القرن الأفريقي وكذلك النزاع بين جيبوتي وإريتريا مسائل تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    There were also signs of modest improvement in Europe’s relations with China, despite a lack of unity that continued to undermine its leverage. New EU missions to Niger, South Sudan, and the Horn of Africa under the aegis of the Common Security and Defense Policy were also launched – something that had not happened in the previous two years. News-Commentary وكانت هناك أيضاً دلائل أشارت إلى تحسن متواضع في علاقات أوروبا مع الصين، على الرغم من افتقارها إلى الوحدة، وهو الأمر الذي استمر في تقويض نفوذها. كما أطلق الاتحاد الأوروبي بعثات جديدة إلى النيجر، وجنوب السودان، ومنطقة القرن الأفريقي تحت درع السياسة الأمنية والدفاعية المشتركة ــ وهو ما لم يحدث مثيلاً له في العامين السابقين.
    We also express our satisfaction at the outcome of the recent Somali reconciliation conference in Djibouti and invite all Somali factions to reinforce national unity for the sake of restoring peace, stability and sustainable development to Somalia and the rest of the region of the Horn of Africa. UN وأيضا نعبر عن ارتياحنا لنتائج مؤتمر المصالحة الصومالية الذي عُقد في جيبوتي مؤخرا، وندعو جميع الفصائل الصومالية لتعزيز الوحدة الوطنية في سبيل إعادة الأمن والاستقرار والتنمية الدائمة للصومال ومنطقة القرن الأفريقي.
    The Education Strategy was seen as an ambitious forward plan, and several States welcomed the creation of 16 education posts, including a regional position in the East and Horn of Africa. UN أما الاستراتيجية التعليمية فقد اعتبرت خطة تقدمية طموحة ورحبت عدة دول بإنشاء 16 وظيفة من الوظائف التي تعنى بمجال التعليم منها وظيفة إقليمية في شرق أفريقيا ومنطقة القرن الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد