ويكيبيديا

    "ومنظمات المجتمعات المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and community-based organizations
        
    • local community organizations
        
    • and CBOs
        
    • and communitybased
        
    • and community
        
    • community organizations and
        
    • communitybased organizations
        
    Over the past few years, our response has led to wider participation by non-governmental and community-based organizations in the fight against the disease. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، أدت استجابتنا إلى مشاركة أوسع نطاقا للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في الكفاح ضد المرض.
    A large number of private sector companies and community-based organizations are also very active in the promotion of cultural industries. UN ومن الجهات النشطة للغاية في تعزيز الصناعات الثقافية عدد كبير من شركات القطاع الخاص ومنظمات المجتمعات المحلية.
    This has made the instruments accessible both to the public and the Government and community-based organizations. UN وبذا باتت الصكوك في متناول الجمهور والحكومة ومنظمات المجتمعات المحلية.
    Indigenous peoples and local community organizations complain that the procedures for securing GEF small grants remain complex and can often take months or even years to be approved. UN فالشعوب الأصلية ومنظمات المجتمعات المحلية تشتكي من أن إجراءات الحصول على المنح الصغيرة التابعة لمرفق البيئة العالمية لا تزال إجراءات معقدة وغالبا ما تستغرق الموافقة عليها أشهر وربما سنوات.
    Within these three international networks, there are many local and national NGOs and CBOs. UN وداخل هذه الشبكات الدولية الثلاث، توجد كثير من المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية ومنظمات المجتمعات المحلية.
    Recognizing the invaluable and creative role that nongovernmental and communitybased organizations play in the promotion and protection of human rights by disseminating public information and engaging in human rights education, especially at the grassroots level and in remote and rural communities, UN وإذ تدرك الدور القيم والابتكاري الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق نشر المعلومات العامة والاشتراك في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية النائية والريفية،
    Its objective is to assist the economic development of local governments through partnerships with the private sector, as well as with civil society and community-based organizations. UN ويهدف هذا البرنامج إلى مساعدة الحكومات المحلية على تحقيق التنمية الاقتصادية من خلال الشراكات مع القطاع الخاص وكذلك مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات المجتمعات المحلية.
    The Constituent Assembly had been among the first to abide by that minimum, and there was at least 33 per cent women's participation in local peace committees and community-based organizations. UN وكانت الجمعية التأسيسية من بين الأجزاء الأولى التي تقيدت بالحد الأدنى ذلك، وبلغت مشاركة النساء في لجان السلام المحلية ومنظمات المجتمعات المحلية 33 في المائة على الأقل.
    5. Non-governmental organizations and community-based organizations will be supported in their work and mechanisms should be established, where appropriate, to facilitate the participation of civil society in matters relating to children. UN 5 - وسندعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية فيما تقوم به من أعمال، وينبغي إنشاء آليات، حيثما يقتضي الأمر، لتيسير مشاركة المجتمع المدني في المسائل المتصلة بالأطفال.
    A. Participatory processes involving civil society, non-governmental organizations and community-based organizations UN ألف- العملية التشاركية التي تتضمن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية
    Since the Government alone would be unable to meet the needs in the health and education sectors, measures would have to be designed to induce a greater participation of the private sector and community-based organizations in the delivery of health services. UN وبما أن الحكومة بمفردها لا تقدر على تلبية هذه الاحتياجات في قطاعي الصحة والتعليم، يتعيﱠن تصميم تدابير لحمل القطاع الخاص ومنظمات المجتمعات المحلية على زيادة مساهمتهم في أداء الخدمات الصحية.
    Finally, and perhaps of most importance, an appeal is made to all parties to actively involve NGOs and community-based organizations in the implementation of the Convention to Combat Desertification in view of its participatory approach. UN وأخيرا وربما يكون ذلك أهم شيء، يوجه نداء إلى جميع اﻷطراف كي تشرك على نحو نشط المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في ضوء نهج المشاركة الذي تتبعه الاتفاقية.
    UNDP was thought to have a comparative advantage in the focus area of governance, in particular in building capacity among non-governmental and community-based organizations. UN واعتبر أن للبرنامج اﻹنمائي ميزة نسبية في المجالات الرئيسية التي ينصب عليها الحكم، لا سيما في بناء القدرة لدى المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية.
    VII. NON-GOVERNMENTAL and community-based organizations UN سابعا - المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية
    Legal empowerment promotes a participatory approach to development and recognizes the importance of engaging civil society and community-based organizations to ensure that the poor and the marginalized have identity and voice. UN ويعزز التمكين القانوني نهجا للتنمية يقوم على المشاركة ويقر أيضا بأهمية إشراك المجتمع المدني ومنظمات المجتمعات المحلية لكفالة الهوية والصوت للفقراء والمهمشين.
    In particular, UNV interventions empowered people to access better service delivery, engaged vulnerable people in development processes, and built capacities of youth and community-based organizations. UN ومكّنت أنشطة البرنامج السكان، خاصة، من الحصول على خدمات تُنجز بشكل أفضل، وأشركت الفئات الضعيفة في عمليات التنمية وساهمت في بناء قدرات الشباب ومنظمات المجتمعات المحلية.
    50. " Governments, with the assistance of and in cooperation with appropriate international, non-governmental and local community organizations, should establish measures that would directly or indirectly ... UN ٥٠ - " ينبغي للحكومات، بمساعدة من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية المناسبة وبالتعاون معها، أن تضع تدابير تؤدي بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى ما يلي:
    65. " Governments, with the assistance of and in cooperation with appropriate international, non-governmental and local community organizations, should establish measures that will directly or indirectly: ... UN ٦٦ - " ينبغي للحكومات، بمساعدة من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية المناسبة وبالتعاون معها، أن تضع تدابير تؤدي بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى ما يلي: ..
    The Government collaborating with NGOs and CBOs has been conducting sensitization and awareness creation programmes to women and the community on adequate and equitable nutrition were undertaken through mass media. UN وتعاونت الحكومة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في تنظيم برامج، من خلال وسائط الإعلام، لتوعية المرأة والمجتمع بالتغذية المناسبة والصحيحة.
    Recognizing the invaluable and creative role that non-governmental and communitybased organizations play in the promotion and protection of human rights by disseminating public information and engaging in human rights education, especially at the grass-roots level and in remote and rural communities, UN وإذ تدرك الدور القيم والابتكاري الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق نشر المعلومات العامة والاشتراك في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية النائية والريفية،
    TIP Task Force members also include representatives from relevant NGOs and community and faith-based organizations. UN وتضم الفرقة أعضاء يمثلون المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية والمنظمات الدينية المعنية بالموضوع.
    Projects on political and legal training for members of other NGOs and basic community organizations and the dissemination of information through various publications are basic components of this organization’s programme of action. UN ومن العناصر الأساسية لبرنامج عمل هذه المنظمة برامج الإعداد السياسي والقانوني الموجهة إلى أعضاء المنظمات غير الحكومية الأخرى ومنظمات المجتمعات المحلية الأساسية ونشر المعلومات عن طريق مختلف المطبوعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد