This was in addition t o the studies regularly conducted by FMC and other agencies, organizations and institutions in Cuba. | UN | وهذا بالإضافة إلى الدراسات التي أجراها قبل ذلك الاتحاد النسائي الكوبي، وهيئات ومنظمات ومؤسسات أخرى في كوبا. |
In this context, on 8 November, I issued a statement condemning the Arche de Zoé incident and underscored the urgent need for all concerned individuals, organizations and institutions to fully respect international legal instruments. | UN | وفي هذا السياق، أصدرتُ في 8 تشرين الثاني/نوفمبر بيانا أدانت فيه تلك الواقعة، وشدّدت على ضرورة أن يبدي جميع المعنيين بالأمر من أفراد ومنظمات ومؤسسات الاحترام الكامل للصكوك القانونية الدولية. |
15. Capacity 2015 will include bi- and multilateral development agencies and banks, regional and global organizations and institutions, information networks and global foundations. | UN | 15 - وسيشمل بناء القدرات لعام 2015 وكالات ومصارف للتنمية الثنائية والمتعددة الأطراف، ومنظمات ومؤسسات إقليمية وعالمية، وشبكات إعلامية، ومؤسسات عالمية. |
15. Capacity 2015 will include bi- and multilateral development agencies and banks, regional and global organizations and institutions, information networks and global foundations. | UN | 15 - وسيشمل بناء القدرات لعام 2015 وكالات ومصارف التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف، ومنظمات ومؤسسات إقليمية وعالمية، وشبكات إعلامية ومؤسسات عالمية. |
Private individuals, organizations and enterprises finance the purchase of furniture, children's toys, etc., with contributions. | UN | ويمول أفراد ومنظمات ومؤسسات من القطاع الخاص شراء اﻷثاث ولعب اﻷطفال الخ، من خلال مساهماتهم. |
However, we also realize that, by fully utilizing the role of partnerships between Governments, multilateral development organizations and institutions, the private sector, civil society and other relevant stakeholders, we can succeed in realizing our vision for the future of ICT connectivity, content and capacity. | UN | غير أننا ندرك أيضا أنه الانتفاع الكامل بالدور الذي تقوم به الشراكات بين الحكومات ومنظمات ومؤسسات التنمية المتعددة الأطراف والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، وأصحاب المصلحة المعنيون، يمكننا النجاح في تحقيق رؤيتنا لمستقبل الارتباط بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من حيث المحتوى والقدرة. |
Major emphasis is put on the improvement of the systems for prevention and monitoring infectious diseases and for establishing partnerships among Governments, organizations and institutions of the United Nations system and international financial institutions, as well as the private sector and other representatives of civil society. | UN | وثمة تركيز كبير فيه على تحسين نظم الوقاية، ورصد الأمراض المعدية، وإقامة شراكات تضم حكومات ومنظمات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومؤسسات مالية دولية، فضلا عن القطاع الخاص وممثلين آخرين للمجتمع المدني. |
The ways in which such drugs were destroyed were also similar: for example, national authorities, the press and other organizations and institutions were usually present at the destruction. | UN | وأفيد أيضاً بأن طريقة تدمير تلك المخدّرات متشابهة: فهي، على سبيل المثال، عادة ما تُدمّر بحضور السلطات الوطنية والصحافة ومنظمات ومؤسسات أخرى. |
This work shall be demand-driven and focused on specific topics and may be entrusted by the Committee to external experts and relevant organizations and institutions, in particular those from countries with economies in transition. | UN | وتقوم هذه الأعمال على أساس الطلب، وتركز على مواضيع محددة، ويجوز للجنة أن تعهد بها إلى خبراء خارجيين ومنظمات ومؤسسات ذات صلة، لا سيما المنتمية منها إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
This work shall be demand-driven and focused on specific topics and may be entrusted by the Committee to external experts and relevant organizations and institutions, in particular those from countries with economies in transition. | UN | وتقوم هذه الأعمال على أساس الطلب، وتركز على مواضيع محددة، ويجوز للجنة أن تعهد بها إلى خبراء خارجيين ومنظمات ومؤسسات ذات صلة، لا سيما المنتمية منها إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The commitments made to the United Nations, NATO, the European Union and other organizations and institutions should be honoured by all of us. | UN | فالالتزامات التي تعهدنا بها للأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي، والاتحاد الأوروبي، ومنظمات ومؤسسات أخرى، ينبغي أن نلتزم بها جميعا. |
This work shall be demand-driven and focused on specific topics and may be entrusted by the Committee to external experts and relevant organizations and institutions, in particular those from countries with economies in transition. | UN | وتقوم هذه الأعمال على أساس الطلب وتركز على مواضيع محددة، ويجوز للجنة أن تعهد بها إلى خبراء خارجيين ومنظمات ومؤسسات مختصة، ولا سيما المنظمات والمؤسسات المنتمية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
64. One of the Institute's main functions is to cooperate actively with specialized agencies, organizations and institutions of the United Nations system and with other organizations active in the field of disarmament. | UN | 64 - تتمثل إحدى المهام الرئيسية للمعهد في إقامة تعاون نشط مع الوكالات المتخصصة، ومنظمات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات الأخرى العاملة في ميدان نزع السلاح. |
The Committee encourages States parties to translate this general recommendation into national and local languages and to disseminate it widely to all branches of Government, civil society, including the media, academia and human rights and women's organizations and institutions. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف على ترجمة هذه التوصية العامة إلى اللغات الوطنية والمحلية وعلى نشرها على نطاق واسع لدى جميع دوائر الحكومة، والمجتمع المدني، بما يشمل وسائط الإعلام والدوائر الأكاديمية ومنظمات ومؤسسات حقوق الإنسان والمرأة. |
The Committee encourages States parties to translate this general recommendation into national and local languages and to disseminate it widely to all branches of Government, civil society, including the media, academia and human rights and women's organizations and institutions.2. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف على ترجمة هذه التوصية العامة إلى اللغات الوطنية والمحلية وعلى نشرها على نطاق واسع لدى جميع دوائر الحكومة، والمجتمع المدني، بما يشمل وسائط الإعلام والدوائر الأكاديمية ومنظمات ومؤسسات حقوق الإنسان والمرأة. |
Attended by representatives of Governments from the region, United Nations agencies and critical organizations and institutions, the meeting was a strategic opportunity to share national experiences and reflect on good practices and lessons learned to enhance the realization of children's rights. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون لحكوماتٍ من المنطقة ووكالات للأمم المتحدة ومنظمات ومؤسسات مهمة، وكان فرصةً استراتيجية لتبادل الخبرات الوطنية وتدبّر الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من أجل تعزيز إعمال حقوق الطفل. |
page 2. Under the terms of that resolution, the Office of the High Commissioner invited Governments, United Nations organizations and specialized agencies, indigenous peoples and research and higher education organizations and institutions to appoint experts to take part in the workshop. | UN | 2- وبمقتضى أحكام هذا القرار، قامت مفوضية حقوق الإنسان بدعوة الحكومات، ومنظمات الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، ومنظمات الشعوب الأصلية، ومنظمات ومؤسسات البحوث والتعليم العالي، إلى تعيين خبراء للمشاركة في حلقة العمل. |
205. Assistance was provided in the preparation and drafting of international agreements between the United Nations and other international organizations and institutions – for example, a relationship agreement with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and a draft cooperation agreement with the provisional secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. | UN | ٢٠٥ - وقدمت المساعدة في إعداد وصياغة مشاريع اتفاقات دولية بين اﻷمم المتحدة ومنظمات ومؤسسات دولية أخرى - منها على سبيل المثال اتفاق العلاقة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيمائية ومشروع اتفاق تعاون مع اﻷمانة المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
19. On the basis of experiences in a number of countries, a multi-stakeholder partnership at the various levels of society among the various governmental, non-governmental, business and private sector organizations and institutions that are taking initiatives for programmes and projects on water, sanitation, human settlements and sustainable development in general is indeed one of the successful strategies. | UN | 19 - تمثل شراكة أصحاب المصلحة المتعددين في مختلف مستويات المجتمع، فيما بين قطاع الأعمال الحكومي وغير الحكومي ومنظمات ومؤسسات القطاع الخاص التي تتخذ مبادرات في مجالات برامج ومشاريع المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية والتنمية المستدامة بشكل عام، إحدى الاستراتيجيات الناجحة. |
Recently, concepts and principles fitting under the umbrella of human rights approaches to development have emerged and are being adopted and applied by States and regional and international organizations and institutions. | UN | وقد ظهرت مؤخراً مفاهيم ومبادئ تندرج في مظلة النُهُج التي يتعين اتباعها في تحقيق تنمية تراعي حقوق الإنسان، وقد بدأت بلدان ومنظمات ومؤسسات إقليمية ودولية باعتماد هذه المفاهيم والمبادئ وتطبيقها(34). |
In particular, it highlights the incorporation of the Guiding Principles into a number of international standards and initiatives and efforts by regional intergovernmental organizations, States, national human rights institutions, business organizations and enterprises and civil society to advance implementation and dissemination (ibid., paras. 22-39). | UN | ويسلط هذا الاستعراض الضوء، بصفة خاصة، على إدماج المبادئ التوجيهية في عدد من المعايير والمبادرات الدولية الرئيسية، واستخدامها كأساس للجهود التي تبذلها المنظمات الحكومية الدولية ذات الطابع الإقليمي، والدول، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات ومؤسسات الأعمال التجارية، والمجتمع المدني، بهدف تعزيز التنفيذ والنشر (المرجع نفسه، الفقرات 22-39). |