ويكيبيديا

    "ومنظومة الأمم المتحدة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the United Nations system to
        
    • and the United Nations system should
        
    • and the United Nations system could
        
    • and the United Nations system can
        
    In order to further deliver on the ground I call on Member States and the United Nations system to make questions of natural resource allocation, ownership and access an integral part of peacebuilding strategies. UN ومن أجل زيادة الإنجاز على الأرض، أطلب إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة أن تجعل مسائل تخصيص الموارد الطبيعية وملكيتها وإمكانية الحصول عليها جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات بناء السلام.
    Several participants asked the Summit secretariat and the United Nations system to propose for consideration ways and means to support partnerships for sustainable development, including through the establishment of a clearing house mechanism, by giving quality guidance for partnerships and by helping to provide a regular assessment of ongoing partnership activities. UN وطلب عدة مشاركين من أمانة مؤتمر القمة ومنظومة الأمم المتحدة أن تقترحا سبلا ووسائل لدعم الشراكات للتنمية المستدامة لكي يتم النظر فيها، بما في ذلك عن طريق إيجاد آلية لتبادل المعلومات، وذلك بإعطاء توجيهات ذات جودة للشراكات والمساعدة في إجراء تقييم منتظم لأنشطة الشراكات الجارية.
    It emphasized the need to develop and improve the collection, analysis and dissemination of data disaggregated by age and sex and urged Governments and the United Nations system to reflect the needs, perspectives and experiences of older women in development policies and programmes. UN وأكدت أهمية وضع بيانات بحسب العمر والجنس، وتحسين جمعها وتحليلها ونشرها، وحثت الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تكفل مراعاة احتياجات المسنات ووجهات نظرهن وتجاربهن في جميع السياسات والبرامج الإنمائية.
    :: BINUB and the United Nations system should finalize a joint strategic communications and resource mobilization strategy. UN :: ينبغي للمكتب ومنظومة الأمم المتحدة أن يضعا الصيغة النهائية لاستراتيجية مشتركة للاتصالات الاستراتيجية وتعبئة الموارد.
    The Presidential Commission and the United Nations system should forge closer ties in their efforts to scale-up partnerships at the national level. UN وينبغي للجنة الرئاسية ومنظومة الأمم المتحدة أن تقيما روابط أوثق في جهودهما الرامية إلى النهوض بالشراكات على الصعيد الوطني .
    With regard to the promotion of peace and security, we call upon the international community and the United Nations system to involve themselves more fully in the prevention, management and resolution of conflict in Africa. UN وفيما يتعلق بتعزيز السلام والأمن، ندعو المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة أن يشاركا بصورة تامة في منع الصراعات في أفريقيا. وفي إدارتها وحلها.
    " 68. Calls upon all States and the United Nations system to strengthen international cooperation as a means of assisting Governments in ensuring the realization of the rights of the child and in attaining the objective of eradicating child labour contrary to accepted international standards; UN " 68 - تهيب بجميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على إعمال حقوق الطفل، وعلى تحقيق هدف القضاء على عمل الأطفال الذي ينافي المعايير الدولية المقبولة؛
    76. Calls upon all States and the United Nations system to strengthen international cooperation as a means of assisting Governments in ensuring the realization of the rights of the child and in attaining the objective of eradicating child labour contrary to accepted international standards; UN 76 - تهيب بجميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على إعمال حقوق الطفل، وعلى تحقيق هدف القضاء على عمل الأطفال الذي ينافي المعايير الدولية المقبولة؛
    " 8. Calls upon Governments and the United Nations system to ensure that the needs, perspectives and experiences of older women are reflected in all development policies and programmes " ; UN " 8 - تناشد الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تكفل إدراج احتياجات المسنات وتطلعاتهن وتجاربهن في جميع السياسات والبرامج الإنمائية " ؛
    8. Calls upon Governments and the United Nations system to ensure that the needs, perspectives and experiences of older women are reflected in all development policies and programmes; UN 8 - تناشد الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تكفل إدراج احتياجات المسنات وتطلعاتهن وتجاربهن في جميع السياسات والبرامج الإنمائية؛
    8. Calls upon Governments and the United Nations system to ensure that the needs, perspectives and experiences of older women are reflected in all development policies and programmes; UN 8 - تناشد الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تكفل إدراج احتياجات المسنات وتطلعاتهن وتجاربهن في جميع السياسات والبرامج الإنمائية؛
    76. Calls upon all States and the United Nations system to strengthen international cooperation as a means of assisting Governments in ensuring the realization of the rights of the child and in attaining the objective of eradicating child labour contrary to accepted international standards; UN 76 - تهيب بجميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على إعمال حقوق الطفل وعلى تحقيق هدف القضاء على عمل الأطفال الذي ينافي المعايير الدولية المقبولة؛
    For example, it calls upon multilateral organizations and the United Nations system to take a lead role in policy dialogue at the strategic and global levels, to raise the awareness of international actors and other partners, to strengthen networks and enhance coordination, and to promote the implementation and evaluation of projects and programmes. UN فعلى سبيل المثال، تهيب بالمنظمات المتعددة الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة أن تأخذ دور الريادة في حوارات السياسة العامة على المستويات الاستراتيجية والعالمية لزيادة وعي العناصر الفاعلة على الساحة الدولية وغيرهم من الشركاء لتقوية شبكات العمل والنهوض بالتنسيق وتعزيز تنفيذ المشاريع والبرامج وتقييمها.
    In this regard, we call upon the international community and the United Nations system to fully and speedily achieve the Millennium Development Goals and other development goals set out in the major United Nations conferences and summits as well as in their respective reviews. UN ونهيب في هذا الشأن بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة أن تسعى إلى تحقيق تام وسريع للأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى التي حُدِّدت في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية وفي المؤتمرات الاستعراضية لكل منها.
    3. Calls upon Member States and the United Nations system to urgently implement the recommendations contained in the report of the Secretary-General; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة أن تعجل بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام()؛
    " 19. Requests Governments and the United Nations system to work together with other volunteer-involving organizations to support efforts to enhance the security and protection of volunteers; UN " 19 - تطلب إلى الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تعمل جنبا إلى جنب مع المنظمات الأخرى التي تنطوي على متطوعين لدعم الجهود الرامية إلى تعزيز أمن المتطوعين وحمايتهم؛
    :: Governments and the United Nations system should be open to the informed suggestions of NGOs, as reflected in this statement; UN :: ينبغي للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تصغي إلى الاقتراحات المدروسة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية على النحو المبين في هذا البيان؛
    Governments and the United Nations system should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes for poverty eradication, at both the national and international levels. UN فينبغي للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تشجع انتهاج سياسة نشطة وواضحة لتعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج القضاء على الفقر على المستويين الوطني والدولي.
    52. The present report points to further action that Governments and the United Nations system should take to build on successes since the International Year of Volunteers. UN 52 - ويشير هذا التقرير إلى مزيد من الإجراءات التي يتعين على الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تتخذها بناء على النجاحات التي تحققت منذ إعلان السنة الدولية للمتطوعين.
    Governments and the United Nations system should actively promote the incorporation of a broad-based approach to the HIV/AIDS epidemic in all policies and programmes relating to development. Fighting HIV/AIDS should be a central part of the development programmes of developing countries, particularly in the efforts for poverty reduction. UN وعلى الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تعمل بنشاط على تعزيز النهج الشامل والمتكامل لمواجهة هذا الوباء في كل السياسات والبرامج ذات الصلة بالتنمية، وإن مكافحة هذا الوباء يجب أن تكون جزءا رئيسيا في البرامج الإنمائية للبلدان النامية، وخاصة في إطار الجهود المبذولة للحد من الفقر.
    In the annex to the resolution the Assembly recommended ways in which Governments and the United Nations system could support volunteering and called upon them to give the recommendations due consideration. UN وأوصت الجمعية أيضا في مرفق القرار بالطرق التي يمكن للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تدعم بها العمل التطوعي ودعتها إلى إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات.
    These documents set forth the principles, conditions and guidelines by which collaboration between the regional organization and the United Nations system can be more effective and mutually inspiring. UN وقد أوضحت هذه الوثائق المبادئ والشروط والمبادئ التوجيهية التي يمكن بها للتعاون بين المنظمات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة أن يكون أكثر فعالية وملهما لكلا الجانبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد