ويكيبيديا

    "ومنظومة الأمم المتحدة من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations system through
        
    • United Nations system through the
        
    The subprogramme will continue to enhance collaboration with the African Union Commission, regional economic communities, AfDB and the United Nations system through the regional consultative mechanisms. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز تعاونه مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومصرف التنمية الأفريقي ومنظومة الأمم المتحدة من خلال الآليات الاستشارية الإقليمية.
    The subprogramme will continue to enhance collaboration with the African Union Commission, regional economic communities, the African Development Bank and the United Nations system through regional consultative mechanisms. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي ومنظومة الأمم المتحدة من خلال آليات التشاور الإقليمية.
    The subprogramme will continue to enhance collaboration with the African Union Commission, regional economic communities, the African Development Bank and the United Nations system through regional consultative mechanisms. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي ومنظومة الأمم المتحدة من خلال آليات التشاور الإقليمية.
    :: Raised awareness of the general public and relevant stakeholders on the issue of discrimination, international standards and the United Nations system through various information and training events. UN :: قامت بتوعية الجمهور العام وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن مسألة التمييز والمعايير الدولية ومنظومة الأمم المتحدة من خلال أنشطة إعلامية وتدريبية مختلفة.
    (d) Coordinate production of the second issue in the Global Environment Outlook report series, through a global network of assessment collaborating centres; regional policy consultations; four working groups on data, models and indicators, scenarios and policy; collaboration with the scientific community and the organizations of the United Nations system through the United Nations system-wide Earthwatch. UN )د( تنسيق إعداد العدد الثاني من سلسلة تقارير " التوقعات البيئية العالمية " ، عن طريق شبكة عالمية من مراكز التقييم المتعاونة؛ والمشاورات اﻹقليمية المتعلقة بالسياسات؛ وأربعة أفرقة عاملة في مجالات البيانات والنماذج والمؤشرات والتصورات والسياسات؛ والتعاون مع اﻷوساط العلمية ومنظومة اﻷمم المتحدة من خلال رصد اﻷرض على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Its task is to facilitate the dialogue between and among local authorities, Governments, and the United Nations system, through a systematic and practical exchange on substantive issues, which should contribute to strengthening the role of local authorities in international development and the promotion of democratic governance. UN وتتمثل مهمتها في تيسير الحوار بين السلطات المحلية وفيما بينها، والحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة من خلال التبادل المنهجي والعملي بشأن القضايا الفنية والأساسية التي ينبغي أن تسهم في تعزيز دور السلطات المحلية في التنمية الدولية، وفي الترويج للإدارة الديمقراطية السليمة.
    Those in respect of which a decision remained pending would be dealt with promptly, in order to maintain the honest and transparent dialogue between Equatorial Guinea and the United Nations system through the UPR process. UN أما التوصيات التي ما زالت تنتظر اتخاذ قرار بشأنها فسيُستجاب لها على وجه السرعة، من أجل الإبقاء على الحوار النزيه والشفاف بين غينيا الاستوائية ومنظومة الأمم المتحدة من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    The subprogramme will continue to enhance collaboration with the African Union Commission, the regional economic communities, AfDB and the United Nations system through the regional consultative mechanisms. UN (أ) سيواصل البرنامج الفرعي تعزيز تعاونه مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي ومنظومة الأمم المتحدة من خلال آليات التشاور الإقليمية.
    9. The Working Group on Indigenous Populations strengthened in 2003 the interactive dialogue between its experts and representatives of Governments, indigenous organizations, NGOs and the United Nations system through new working methods that contributed to a positive atmosphere of exchange, cooperation and partnership among the 900 or so participants. UN 9- في سنة 2003، عزز الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الحوار التفاعلي الذي أقيم بين خبرائه وممثلي الحكومات ومنظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة من خلال اتباع أساليب جديدة في العمل ساهمت في إيجاد جو إيجابي للتبادل والتعاون والشراكة فيما بين نحو 900 مشارك.
    The task of UNACLA task is to facilitate the dialogue between and among local authorities, national Governments and the United Nations system through a systematic and practical exchange on substantive issues which should contribute to strengthening the role of local authorities in international development and the promotion of democratic governance. UN وتتمثل مهمتها في تيسير الحوار بين السلطات المحلية والحكومات الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة من خلال التبادل المنتظم والعملي للقضايا الموضوعية التي من شأنها أن تسهم في تعزيز دور السلطات المحلية في التنمية الدولية وتعزيز الحكم الديمقراطي.*
    3. A comprehensive review was undertaken, including broad-based consultations with Member States, the African Union and African regional economic communities, civil society organizations and the United Nations system through the interdepartmental task force on African affairs convened by the Office of the Special Adviser on Africa. UN ٣ - وأُجري استعراض شامل تضمَّـن إجراء مشاورات موسعة عقدها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مع الدول الأعضاء والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية ومنظمات المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة من خلال فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية.
    (a) To continue enhancing collaboration with the African Union Commission, regional economic communities, the African Development Bank and the United Nations system through regional consultative mechanisms. UN (أ) مواصلة تعزيز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي، ومنظومة الأمم المتحدة من خلال آليات التشاور الإقليمية.
    A comprehensive review was undertaken, including broad-based consultations with Member States, the African Union and African regional economic communities, civil society organizations, the Bretton Woods institutions and the United Nations system, through the Inter-Agency Task Force on Africa coordinated by the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Africa. UN وقد أجري استعراض شامل شمل مشاورات واسعة النطاق أجريت مع الدول الأعضاء، والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية ومنظمات المجتمع المدني، ومؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة من خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بأفريقيا، بالتنسيق مع مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا.
    (a) To continue enhancing collaboration with the African Union Commission, regional economic communities, the African Development Bank and the United Nations system through regional consultative mechanisms. UN (أ) مواصلة تعزيز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي، ومنظومة الأمم المتحدة من خلال آليات التشاور الإقليمية.
    This conference was unprecedented as it featured the tripartite partnership of several Member States, the United Nations system (through the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the Department of Economic and Social Affairs and the World Bank) and civil society led by the Committee of Religious non-governmental organizations at the United Nations. UN وهو الأول من نوعه من حيث تجسيده للشراكة الثلاثية بين بعض الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة (من خلال منظمة التربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والبنك الدولي)، والمجتمع المدني تحت قيادة لجنة المنظمات غير الحكومية الدينية بالأمم المتحدة.
    3. A comprehensive review was undertaken involving extensive consultations with Member States, the African Union, African regional economic communities, civil society organizations and the United Nations system through the interdepartmental/inter-agency task force on African affairs, including the Bretton Woods institutions, coordinated by the Office of the Special Adviser on Africa. UN 3 - وأجري استعراض شامل انطوى على مشاورات مكثفة مع الدول الأعضاء، والاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية، ومنظمات المجتمع المدني، ومنظومة الأمم المتحدة من خلال فرقة العمل المشتركة بين الإدارات/الوكالات والمعنية بأفريقيا، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، وبالتنسيق مع مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا.
    1. Mr. Skinner-Klée (Guatemala) expressed the gratitude of his delegation and that of El Salvador for the solidarity, condolences and support they had received in response to tropical storm Stan earlier in October, including the immediate response of friendly countries and the United Nations system, through the United Nations Humanitarian Assistance Coordinator. UN 1- السيد سكينر-كلي، (غواتيمالا): أعرب عن امتنان وفده ووفد السلفادور لما لمساه من تضامن وما قدم لهما من مساندة وتعازي بسبب العاصفة الاستوائية ستان التي ضربت البلدين في أوائل شهر تشرين الأول/أكتوبر، بما في ذلك الاستجابة الفورية من جانب البلدان الصديقة ومنظومة الأمم المتحدة من خلال منسق الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية.
    (d) Coordinate production of the second issue in the Global Environment Outlook report series, through a global network of assessment collaborating centres; regional policy consultations; four working groups on data, models and indicators, scenarios and policy; collaboration with the scientific community and the organizations of the United Nations system through the United Nations system-wide Earthwatch. UN )د( تنسيق إعداد العدد الثاني من سلسلة تقارير " التوقعات البيئية العالمية " ، عن طريق شبكة عالمية من مراكز التقييم المتعاونة؛ والمشاورات اﻹقليمية المتعلقة بالسياسات؛ وأربعة أفرقة عاملة في مجالات البيانات والنماذج والمؤشرات والتصورات والسياسات؛ والتعاون مع اﻷوساط العلمية ومنظومة اﻷمم المتحدة من خلال رصد اﻷرض على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد