ويكيبيديا

    "ومنع الاتجار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and prevent trafficking
        
    • prevention of trafficking
        
    • and Preventing Trafficking
        
    • and prevention
        
    • prevent trafficking in
        
    • trafficking prevention
        
    • and prevent the trafficking
        
    • prevention of the traffic
        
    This Plan envisages joint measures to combat and prevent trafficking and care for the victims; UN وتتوخى هذه الخطة اتخاذ تدابير مشتركة لمكافحة ومنع الاتجار ورعاية الضحايا؛
    :: Reaffirmation of the commitments of Member States to taking decisive action to prosecute traffickers, protect their victims and prevent trafficking in persons UN :: إعادة تأكيد التزامات الدول الأعضاء باتخاذ إجراءات حاسمة لمقاضاة المتاجرين، وحماية ضحاياهم، ومنع الاتجار بالأشخاص
    We all have a responsibility to combat and prevent trafficking in and exploitation of persons. UN تقع علينا نحن جميعا مسؤولية مكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص واستغلالهم.
    With regard to trafficking in women, in 2002 Lithuania had adopted a Programme for the Control and prevention of trafficking in Human Beings and Prostitution. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالنساء اعتمدت ليتوانيا سنة 2002 برنامجا لمكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص والبغاء.
    A number of initiatives vis-à-vis migrant women are under way, especially in the fields of empowering migrant women workers and Preventing Trafficking in migrant women. UN ويجري تنفيذ عدد من المبادرات المتصلة بالمهاجرات، وبخاصة في مجالي تمكين العاملات المهاجرات ومنع الاتجار بالمهاجرات.
    The Plan provided the basis for an impressive effort to improve the legislative framework to combat and prevent trafficking and protect the human rights of its victims. UN وقد وفرت هذه الخطة الأساس لبذل جهد ملفت للنظر يرمي إلى تحسين الإطار التشريعي لمكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذا الاتجار.
    In order to tighten controls and prevent trafficking in persons, including women, a series of measures have been adopted. UN ولإحكام السيطرة ومنع الاتجار بالأشخاص، بمن فيهم النساء، تم اعتماد سلسلة من التدابير.
    Liechtenstein will consider further measures to identify victims of trafficking, ensure their protection, and prevent trafficking. UN وستنظر ليختنشتاين في تدابير أخرى لتحديد هوية ضحايا الاتجار وضمان حمايتهم ومنع الاتجار.
    Efforts are needed to reunify separated families and prevent trafficking of women and children, early marriages and illegal adoptions. UN وتدعو الحاجة إلى بذل الجهود من أجل لم شمل الأسر المشتتة ومنع الاتجار بالنساء والأطفال والزواج المبكر، والتبني غير المشروع.
    Lastly, the Council was working with the National Coordinating Committee to Combat and prevent trafficking in Persons to implement the national action plan on trafficking in persons through awareness-raising programmes and women's economic empowerment. UN وأخيراً، يعمل المجلس القومي للمرأة مع لجنة التنسيق القومية، على مكافحة ومنع الاتجار في الأشخاص تنفيذاً لخطة العمل القومية بشأن الاتجار في الأشخاص من خلال برامج تعزيز الوعي والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    Proliferation Security Initiative: We reaffirm our commitment to the Proliferation Security Initiative, which constitutes an important means to deter and prevent trafficking in WMD, their delivery means and related materials. UN المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار: إننا نؤكّد من جديد التزامنا بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تشكل وسيلة مهمة لردع ومنع الاتجار بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتعلقة بها.
    The enforcement units to be established will serve to strengthen controls and prevent trafficking in illicit goods and other organized crime, while at the same time facilitating legitimate trade. UN وستعمل وحدات الإنفاذ التي تقرر إنشاؤها على تعزيز الضوابط ومنع الاتجار بالسلع غير المشروعة والجرائم المنظمة الأخرى، بينما تسهل في الوقت ذاته التجارة المشروعة.
    One of these proposals addresses the criminalization and prevention of trafficking in persons. UN ويتعلق أحد هذه المقترحات بتجريم ومنع الاتجار بالأشخاص.
    :: Security for migrant women and the prevention of trafficking in persons; UN :: أمن النساء المهاجرات، ومنع الاتجار بالأشخاص؛
    Law enforcement and judicial training included seminars on the topics of domestic violence and the prevention of trafficking in women. UN ويتضمن التدريب في مجال إنفاذ القانون والمجال القضائي حلقات دراسية تتعلق بموضوعي العنف العائلي ومنع الاتجار بالنساء.
    :: Study of the international experience of combating and Preventing Trafficking in persons, and the dissemination of general conclusions on the subject throughout the country. UN :: دراسة التجربة الدولية في مكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص، ونشر نتائج هذه الدراسة في جميع أنحاء البلد.
    Government programmes for combating and Preventing Trafficking in human beings UN برامج الحكومة لمكافحة ومنع الاتجار بالبشر
    These directorates will provide services to citizens in the following areas: rights protection, gender issues, and combating and Preventing Trafficking in persons and migrant smuggling. UN وستقَدم المديريات المذكورة الخدمات للمواطنين، مع التركيز على المجالات التالية: حماية الحقوق والمساواة بين الجنسين ومكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص والتهريب غير الشرعي للمهاجرين.
    In Belarus, an international training centre was established to provide training on migration and trafficking prevention. UN وفي بيلاروس، أنشئ مركز دولي للتدريب لتوفير التدريب في مجال الهجرة ومنع الاتجار.
    It is concerned that increased levels of poverty heighten the vulnerability of women and girls to trafficking and sexual exploitation and that insufficient economic measures are in place to discourage and prevent the trafficking and sexual exploitation of women and girls. UN وتشعر بالقلق لأن زيادة مستويات الفقر تزيد من تعرض النساء والفتيات للاتجار والاستغلال الجنسي، ولعدم كفاية التدابير الاقتصادية القائمة لردع ومنع الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن الجنسي.
    It took the initiative in developing programmes of action against the sale of children, child prostitution and child pornography; on child labour; and on prevention of the traffic in persons and the exploitation of the prostitution of others. UN فقد أخذ زمام المبادرة في إيجاد برامج العمل في مجالات مكافحة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المواد اﻹباحية، وعمل اﻷطفال، ومنع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء اﻵخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد