It has undertaken a number of peacekeeping and conflict prevention initiatives. | UN | واضطلعت تلك الآلية بعدد من مبادرات حفظ السلام ومنع الصراعات. |
In particular, we welcome his emphasis on strengthening the United Nations early warning and conflict prevention capacities. | UN | ونرحب ترحيبا خاصا بتأكيده على أهمية تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال الإنذار المبكر ومنع الصراعات. |
Increasing African capacity with regard to peacekeeping operations and conflict prevention will contribute to the stability of the continent. | UN | فزيادة القدرة الأفريقية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم ومنع الصراعات ستسهم في تحقيق الاستقرار في القارة. |
Therefore, Governments need to develop the appropriate capacities for early warning, conflict prevention and long-term peace-building. | UN | لذا يتعين على الحكومات أن تطور القدرات الملائمة على الإنذار المبكر ومنع الصراعات وبناء السلام الطويل الأجل. |
In addition, we are providing funding to help address global problems in the field of the environment as well as peacekeeping and conflict prevention. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نحن نقوم بتوفير التمويل اللازم للمساعدة في معالجة المشاكل العالمية في ميدان البيئة علاوة على حفظ السلام ومنع الصراعات. |
Members used the CPR-Net 94 times for referrals in 2004, with the focus on disaster reduction, justice and security sector reform and conflict prevention and peace building related topics. | UN | واستعمل الأعضاء الشبكة 94 مرة للإحالات في سنة 2004، مع التركيز على الحد من الأزمات والعدالة وإصلاح قطاع الأمن ومنع الصراعات وبناء السلام ومواضيع ذات صلة. |
Disaster risk reduction, peace-building, and conflict prevention were, therefore, as important before, during and after a disaster. | UN | وبناء على ذلك فإن الحد من مخاطر الكوارث وبناء السلم ومنع الصراعات تعتبر هامة قبل حدوث الكارثة وأثناءها وفيما بعدها. |
:: Promotion of regional and international cooperation for better water management and conflict prevention through trust and confidence-building. | UN | :: تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لتحسين إدارة المياه ومنع الصراعات عن طريق بناء الثقة |
Notably, the area of peace-building and conflict prevention was marked by increased interaction between the Economic and Social Council and the Security Council. | UN | وشهد مجال بناء السلام ومنع الصراعات بشكل خاص زيادة في التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن. |
ECCAS believes that the time has come to further strengthen its ties with the United Nations, particularly in the areas of peacekeeping and conflict prevention. | UN | وتؤمن الجماعة أن الوقت قد حان لزيادة تعزيز روابطها مع الأمم المتحدة وخصوصا في مجالي حفظ السلام ومنع الصراعات. |
There is a direct link between security, development and conflict prevention. | UN | ثمة صلة مباشرة بين الأمن والتنمية ومنع الصراعات. |
We see particular potential in the field of preventive diplomacy and conflict prevention. | UN | إننا نرى أن هناك إمكانات خاصة في ميدان الدبلوماسية الوقائية ومنع الصراعات. |
Indeed, Japan and Germany have shown themselves eager and well-equipped to act in newly critical areas such as peace-building and conflict prevention. | UN | وبالفعل، أبدت اليابان والمانيا توقهما واستعدادهما للعمل في مجالات حاسمة ظهرت حديثا مثل بناء السلم ومنع الصراعات. |
Crucially, the United Nations is strengthening and deepening cooperation with the African Union in peace and security, mediation and conflict prevention. | UN | ومن الحيوي أن تعمل الأمم المتحدة على تعزيز وزيادة التعاون مع الاتحاد الأفريقي في مجال الأمن والسلم والوساطة ومنع الصراعات. |
Since that time, HRI has evolved into a consulting and capacity building organization, committed to the promotion of human rights in the areas of social justice, good governance and conflict prevention. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تطورت شبكة الإنترنت لحقوق الإنسان لتصبح منظمة لإسداء المشورة وبناء القدرات، ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان في مجالات العدالة الاجتماعية والحوكمات الرشيدة ومنع الصراعات. |
In this regard, they value the support and ideas from other parts of the United Nations family and in undertaking joint programmes on peace-building and conflict prevention. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها تقدر ما تقدمه الأقسام الأخرى من أسرة الأمم المتحدة من دعم وأفكار وما تنفذه من برامج مشتركة في مجال بناء السلم ومنع الصراعات. |
Sweden believes that the civilian and military capacity for crisis management and conflict prevention now being developed by the European Union (EU) could be put to use in the future by the United Nations. | UN | وترى السويد أن القدرة المدنية والعسكرية لإدارة الأزمات ومنع الصراعات التي يقوم الاتحاد الأوروبي بتطويرها الآن يمكن أن تستخدمها الأمم المتحدة في المستقبل. |
Sanctions are an extremely powerful means for deterring and preventing conflicts and demand a particularly cautious approach. | UN | والجزاءات وسيلة قوية للغاية لردع ومنع الصراعات وتتطلب نهجا حذرا بصفة خاصة. |
Here, my delegation welcomes the establishment of cooperation in the areas of democratization and the prevention of conflicts. | UN | ويرحب وفدي بإقامة علاقات التعاون في مجالات إشاعة الديمقراطية ومنع الصراعات. |
The role of aid should be considered within the framework of the direct and indirect effects of the whole range of instruments used by the international community to build peace, to prevent conflict and to act in conflict situations. | UN | وينبغي النظر إلى دور المعونة في إطار اﻵثار المباشرة وغير المباشرة لمجموعة اﻵليات كلها التي يستخدمها المجتمع الدولي لبناء السلام ومنع الصراعات والتصرف في حالات الصراع. |
It is self-evident that, if the international community wishes to resolve and prevent conflicts in a peaceful manner, it needs an impartial third party that is competent to deal with the relevant legal questions. | UN | ومن الواضح تماما أن المجتمع الدولي، إن كان يريد حل ومنع الصراعات بشكل سلمي، فإنه يحتاج إلى طرف ثالث محايد يكون ذا اختصاص في التعامل مع المسائل القانونية ذات الصلة. |
It was not in fact sufficient to monitor human rights situations; the countries concerned must also be helped to implement at the national level the solutions that had been devised and to establish national peace-building and conflict-prevention mechanisms. | UN | وليس كافيا في الواقع رصد حالات حقوق الإنسان، ذلك أنه ينبغي أيضا مساعدة البلدان المعنية على تنفيذ الحلول التي تم وضعها على الصعيد الوطني وإنشاء آليات وطنية لبناء السلم ومنع الصراعات. |
Believing that human rights education is essential to the realization of human rights and fundamental freedoms and contributes significantly to promoting equality, preventing conflict and human rights violations and enhancing participation and democratic processes, with a view to developing societies in which all human beings are valued and respected, | UN | واعتقادا منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان أمر أساسي لإعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ويساهم بشكل كبير في تعزيز المساواة ومنع الصراعات وانتهاكات حقوق الإنسان، وتعزيز المشاركة وتوطيد العمليات الديمقراطية بهدف إرساء مجتمعات يلقى فيها الناس جميعا التقدير والاحترام، |