ويكيبيديا

    "ومنع الكوارث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disaster prevention
        
    Customary local institutions for natural resource management and disaster prevention is also at the core of the Rural Institutions and Participation Service. UN وتُعد المؤسسات المحلية العرفية ﻹدارة الموارد الطبيعية ومنع الكوارث كذلك أساسا دائرة المؤسسات الريفية المشاركة.
    Another speaker expressed support for the effectiveness of immunization efforts and disaster prevention. UN وأعرب متحدث آخر عن مساندة فعالية جهود التحصين ومنع الكوارث.
    It is important to use space knowledge for the development of communication, for environmental protection and for disaster prevention. UN ومن اﻷهمية بمكان استخدام المعرفة في مجال الفضاء من أجل تطوير الاتصالات، ومن أجل حماية البيئة ومنع الكوارث.
    In recent years a convergence of factors such as the end of the cold war and enhanced global awareness of the importance of environmental protection and disaster prevention had made international cooperation in space activities even more essential. UN وفي السنوات اﻷخيرة أدى ظهور عوامل مثل نهاية الحرب الباردة وتعزيز الوعي البيئي بأهمية حماية البيئة ومنع الكوارث إلى جعل التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية أكثر أهمية.
    His Government also attached great importance to the conversion of space technology into practical applications, including mapping, fisheries, transportation, meteorology and disaster prevention and reduction. UN وذكر أن حكومته تعلق أهمية كبيرة على تحويل تكنولوجيا الفضاء إلى تطبيقات عملية، تشمل رسم الخرائط، ومصائد الأسماك، والنقل، والأرصاد الجوية، ومنع الكوارث والحد منها.
    We reaffirm that many volunteers have played a very active role in areas such as poverty reduction, health, sustainable development and disaster prevention and recovery around the world. UN وإننا نؤكِّد مجدداً أنَّّ متطوعين كثيرين قاموا بدور فعّال جداً في مجالات مثل الحدّ من الفقر والصحة والتنمية المستدامة ومنع الكوارث والإنعاش في جميع أرجاء العالم.
    In that regard, it is crucial to exchange views on ways in which volunteers can contribute towards peace and development, especially in the fields of peacebuilding and disaster prevention and management. UN وفي هذا الصدد، من المهم بشكل حاسم تبادل الأفكار بشأن السُبُل التي يمكن بها للمتطوعين أن يُسهموا في السلام والتنمية، ولا سيّما في مجالات بناء السلام ومنع الكوارث وإدارتها.
    Environmentally sustainable growth paths need to be combined with disaster prevention and risk reduction in industry, especially where the poor are most threatened. UN وينبغي الجمع بين مسارات النمو المستدام بيئيا ومنع الكوارث والحد من المخاطر في الصناعة، لا سيما عندما يكون الفقراء أكثر الفئات عرضة لها.
    disaster prevention is inherently multidisciplinary and intersectoral; to become sustainable it must also be transferred to succeeding generations. UN ومنع الكوارث هو بطبيعته عملية متعددة التخصصات ومشتركة بين القطاعات، ولكي يصبح مستداما لا بد من نقله أيضا الى اﻷجيال القادمة.
    The Plan envisages sustainable and human development, natural disaster prevention, tourism promotion, trade facilitation, energy interconnection and the integration of telecommunications, as well as highways. UN وهي تنص على التنمية المستدامة والتنمية البشرية، ومنع الكوارث الطبيعية، وترويج السياحة، وتيسير التجارة، وربط قطاعات الطاقة، وتحقيق التكامل بين الاتصالات السلكية واللاسلكية، وكذلك الطرق السريعة.
    The draft resolution also emphasizes the importance of enhanced international cooperation, and calls upon all States to assist Malawi in the areas of mitigating the effects of natural disasters and disaster prevention and preparedness. UN ويؤكد مشروع القرار أيضا أهمية تعزيز التعاون الدولي، ويطلب إلى كل الدول أن تساعد ملاوي في مجالات التخفيف مــن آثار الكــوارث الطبيعية ومنع الكوارث والتأهب لها.
    10. The main goal of the Workshop was to increase awareness of the related ministries and their branches about using space technology for environmental research and management, including forest management, environmental security and disaster prevention and reduction. UN 11- وكان الهدف الرئيسي من حلقة العمل هو زيادة وعي الوزارات ذات الصلة وفروعها بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض البحوث البيئية وإدارة البيئة، بما في ذلك إدارة الغابات والأمن البيئي ومنع الكوارث والحد منها.
    Other spin-off opportunities addressed were in health, education and energy development, disaster prevention and mitigation and the use of satellite data in support of fisheries operations. UN وكانت فرص المنافع العرضية اﻷخرى التي جرى تناولها في ميادين الصحة والتعليم وتطوير الطاقة ومنع الكوارث والتخفيف من حدتها ، واستخدام البيانات الساتلية في دعم عمليات صيد اﻷسماك .
    Takes note of the important work undertaken within the framework of this Regional Conference by the technical groups which have dealt with the topics of the environment, natural resources and disaster prevention and mitigation, as well as communications, education, basic sciences and micro- and mini-satellites, UN تحيط علما بأهمية العمل المضطلع به في إطار هذا المؤتمر اﻹقليمي من جانب اﻷفرقة التقنية التي تناولت مواضيع البيئة والموارد الطبيعية ومنع الكوارث والتخفيف منها، فضلا عن الاتصالات والتعليم والعلوم اﻷساسية، والساتلات الصغيرة والدقيقة،
    These revised guidelines provide more inclusive analysis and planning, focusing on national plans and capacitybuilding, disaster prevention and post-conflict recovery, to ensure strengthened partnerships and hence encourage better integration of technical expertise from specialized and non-resident agencies. UN وتوفر هذه المبادئ التوجيهية المنقحة تحليلا وتخطيطا أشمل، وتركز على الخطط الوطنية وبناء القدرات، ومنع الكوارث والإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع، من أجل كفالة تشجيع الشراكات ومن ثم تشجيع تحسين تكامل الخبرة التقنية المكتسبة من الوكالات المتخصصة وغير المقيمة.
    It is not restricted to the health sector, but applies to issues including measures to combat terrorism and disaster prevention/rehabilitation, and is able to respond promptly and expeditiously to the needs of developing countries and the international community. UN وهو ليس مقتصرا على قطاع الصحة، ولكنه يسري أيضا على مسائل بما في ذلك التدابير لمكافحة الإرهاب ومنع الكوارث وإعادة التأهيل بعد حدوثها، ويمكنه أن يستجيب بسرعة وفورا لاحتياجات البلدان النامية والمجتمع الدولي.
    For example, in terms of integrating security concerns, some of the key areas for the practice are climate change; natural disaster prevention and recovery; and transboundary environmental cooperation, which can facilitate dialogue, reducing or diffusing the potential for conflict. UN فعلى سبيل المثال، تمثلت بعض المجالات الرئيسية بالنسبة للممارسة، من ناحية إدماج الشواغل الأمنية، في تغيـر المناخ؛ ومنع الكوارث الطبيعية والانتعاش منها؛ والتعاون البيئي عبر الحدود، الذي من شأنه أن ييسر الحوار، مما يخفف أو يبـدد احتمال نشوب الصراعات.
    International Volunteer Day highlights the service capacity of human beings and in that way combines forces aimed at tackling major problems such as poverty reduction, sustainable development, climate change, health, disaster prevention and social integration and management. UN واليوم الدولي للمتطوعين يُبرِز قدرة البشر على الخدمة، وهو بذلك يحشد القوى الهادفة إلى التصدي للمشاكل الكبرى مثل الحدّ من الفقر والتنمية المستدامة وتغيُّر المناخ والصحة ومنع الكوارث والاندماج الاجتماعي والإدارة.
    The range of sectors for South-South cooperation activities as reported by UNDP country offices has covered areas as diverse as governance, energy and the environment, development planning, gender, disaster prevention and crisis management, HIV and AIDS, poverty reduction and public administration. UN وشمل نطاق قطاعات أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي أبلغت بها المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي مجالات على قدر كبير من التنوع من قبيل الحوكمة، والطاقة والبيئة، وتخطيط التنمية، والمسائل الجنسانية، ومنع الكوارث وإدارة الأزمات، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والحد من الفقر والإدارة العامة.
    Secretariat During the period under review, the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat kept OAU informed of assistance provided to its member States in the field of disaster relief, disaster prevention and training. UN ٣ - خلال الفترة المستعرضة، واصلت إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة إعلام منظمة الوحدة الافريقية بما يقدم من مساعدات إلى الدول اﻷعضاء فيها في ميدان اﻹغاثة في حالات الكوارث ومنع الكوارث والتدريب في مجال الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد