We also call on Israel to accede to the international treaties providing for the limitation and non-proliferation of such weapons. | UN | وندعو أيضا إلى ضــرورة انضمــام إسرائيــل إلى المعاهدات الدولية التــي تنـص علـى الحـد مـن هــذه اﻷسلحة ومنع انتشارها. |
Moreover, great progress has been achieved in the past decade in the reduction, elimination and non-proliferation of these weapons of mass destruction. | UN | تحقق تقدم كبير في العقد المنصرم في تخفيض أسلحة الدمار الشامل هذه والقضاء عليها ومنع انتشارها. |
The Treaty on the non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) remains the cornerstone for the total elimination and non-proliferation of nuclear weapons. | UN | وتبقى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في القضاء التام على الأسلحة النووية ومنع انتشارها. |
34. The capacity to control and prevent the spread of epidemics in Afghanistan remains critical. | UN | 34 - ومازالت القدرة على مكافحة الأوبئة ومنع انتشارها مسألة حرجة في أفغانستان. |
Commitment to a multilateral approach and action will also cover arms control and non-proliferation. | UN | والالتزام باتباع نهج واتخاذ إجراء متعدد الأطراف، يشمل أيضاً تحديد الأسلحة ومنع انتشارها. |
The declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade is of great significance to the promotion of the international arms control, disarmament and non-proliferation process. | UN | ويتسم إعلان الأعوام من 2010 إلى 2019 عقداً رابعاً لنزع السلاح بأهمية كبيرة لتعزيز عملية تحديد الأسلحة ونزعها ومنع انتشارها على الصعيد الدولي. |
Some States parties called on India and Pakistan to restrain their nuclear weapon and missile programmes and, pending their accession to the Treaty, to take and advance practical nuclear disarmament and non-proliferation measures. | UN | ودعا بعض الدول الأطراف الهند وباكستان إلى خفض برامج الأسلحة والصواريخ النووية لديهما، وإلى اتخاذ تدابير عملية لنزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها وتعزيز تلك التدابير، ريثما يتم انضمامهما إلى المعاهدة. |
:: Attests to the commitment of the States of the zone to nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | :: تبرهن على التزام دول المنطقة الخالية من الأسلحة النووية بنزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها |
Our Government fully supports the United Nations initiative to prohibit modern weapons of mass destruction, and for the prohibition, reduction and non-proliferation of conventional weapons. | UN | وتؤيد حكومتنا تأييداً تاماً مبادرة الأمم المتحدة لحظر أسلحة الدمار الشامل الحديثة وحظر الأسلحة التقليدية وخفضها ومنع انتشارها. |
Interdepartmental Commission on Export Control and non-proliferation of Weapons of Mass Destruction; Directorate-General for Customs; National Police hazardous goods monitoring office. | UN | اللجنة المشتركة بين الإدارات لمراقبة تصدير أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها والمديرية العامة للجمارك ومكتب مراقبة المنتجات الخطرة التابع للشرطة الوطنية. |
He notes that the consensus agreement by the Conference extends to new efforts aimed at the total elimination of nuclear weapons and non-proliferation and the strengthening of essential standards governing the peaceful uses of nuclear energy. | UN | ويلاحظ بأن الاتفاق الذي توصل إليه المؤتمر بالتراضي يسري على الجهود الجديدة الرامية إلى إزالة الأسلحة النووية بصورة نهائية ومنع انتشارها وإلى تعزيز المعايير الأساسية التي تنظم استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Screenings for HIV infections among the group at risk is carried out to raise public awareness, reduce the risk of infection, allow prompt HIV detection and prevent the spread of the disease. | UN | وبغية تحسين مستوى معلومات السكان، والحد من احتمالات العدوى، والسماح باكتشاف الإصابة في الوقت المناسب، ومنع انتشارها فيما بين الفئات المعرضة للخطر، يجري تنظيم عمليات الكشف. |
Under the leadership of the President of Turkmenistan, a clearly defined national position has been developed and is being upheld with respect to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ويُعد الموقف الوطني الذي اتخذته تركمانستان وتتمسك به فيما يتعلق بقضايا نزع أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها تحت قيادة رئيس البلد، موقفا محددا بوضوح. |
States must make genuine efforts to restrain and reduce missile activities and to prevent their proliferation. | UN | ولا بد أن تبذل الدول جهودا جادة لتقييد الأنشطة المتصلة بالقذائف والحد منها ومنع انتشارها. |
This is precisely the goal sought by the Fund projects to strengthen the physical protection and prevent the proliferation of particularly dangerous materials, which are being carried out in Kazakhstan. | UN | وهذا هو بالتحديد الهدف الذي تسعى إلى تحقيقه مشاريع الصندوق التي يجري تنفيذها في كازاخستان من أجل تعزيز الحماية المادية للمواد البالغة الخطورة ومنع انتشارها. |
The Convention has played an important role in the destruction of chemical weapons and the prevention of their proliferation. | UN | ولقد أدت الاتفاقية دورا هاما في تدمير الأسلحة الكيميائية ومنع انتشارها. |
Recent outbreaks of infectious diseases have shown that outbreaks can be contained and suppressed with international support. | UN | يدل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على إمكانية احتواء تفشي الأمراض ومنع انتشارها بدعم دولي. |
2. Suppression of illicit trade and proliferation of materials -- National Security Service, Ministry of Foreign Affairs, Procurator-General's Office | UN | 2 - قمع الاتجار غير المشروع بالمواد ومنع انتشارها: دائرة الأمن الوطني ووزارة الخارجية ومكتب المدعي العام |
It had been active in interdicting and preventing proliferation of weapons of mass destruction through its participation in the Proliferation Security Initiative since November 2012. | UN | وأضاف قائلاً إن تايلند عملت بهمة في مجال حظر أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها من خلال مشاركتها في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Côte d'Ivoire affirms its commitment to the multilateral treaties aimed at eliminating and preventing the proliferation of WMD. | UN | تؤكد كوت ديفوار التزامها بالمعاهدات المتعددة الأطراف الهادفة للقضاء على أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها. |
Our accession to all conventions on the non-proliferation of weapons of mass destruction, which also represent the fundamental pillar of disarmament, and the promotion of the peaceful uses of technology indicates our adherence to the collective objective of eliminating those weapons in their entirety from the globe and preventing their proliferation. | UN | وبالفعل، إن انضمام بلادي لكل الاتفاقيات الخاصة بمنع أسلحة الدمار الشامل، التي تمثل في الوقت نفسه أساس نزع السلاح والنهوض بالاستخدام السلمي، ما هو إلا دليل على تمسكنا بالعمل الجماعي الهادف إلى إزالة هذه الأسلحة كليا من على وجه الأرض، ومنع انتشارها. |