ويكيبيديا

    "ومنقحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and revised
        
    • and updated
        
    • revised and
        
    • updated and
        
    New, updated and revised formats will be issued before the end of 2010 - in time for the 2011 implementation arrangements. UN وستصدر قبل نهاية عام 2010 - أي في أجل مناسب للترتيبات التنفيذية لعام 2011 - صيغ جديدة ومحدَّثة ومنقحة.
    Cooperation has included the design and production of new and revised materials, as well as the organization of pilot courses to test the products. UN وشمل التعاون تصميم وإصدار مواد جديدة ومنقحة وتنظيم دورات دراسية تجريبية لاختبار المواد المنتجة.
    An evaluation by a group of developing countries of initial and revised offers highlights the lack of commercially meaningful offers in Mode 4. UN ويُبرز تقييم أجرته مجموعة من البلدان النامية لعروض أولية ومنقحة قلة العروض ذات المغزى من الناحية التجارية في الأسلوب 4.
    Leverages ICT to enhance the dissemination of new and revised policies, procedures and guidelines throughout the Department UN التوظيف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز نشر سياسات وإجراءات ومبادئ توجيهية جديدة ومنقحة من خلال الإدارة
    A pilot project is currently under way to feed into the development of an expanded and revised policy on flexible work arrangements to be presented to the General Assembly. UN ويجري حاليا إعداد مشروع رائد سيسهم في رسم سياسة موسعة ومنقحة بشأن ترتيبات الدوام المرنة لتقديمها إلى الجمعية العامة.
    In addition, we would welcome new and revised targets in the areas of expression and participation, and capabilities and resources. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإننا نرحب بوضع غايات جديدة ومنقحة في مجالات التعبير والمشاركة والقدرات والموارد.
    Cooperation has included the design and production of new and revised materials, as well as the organization of pilot courses to test the products. UN وشمل التعاون تصميم وإصدار مواد جديدة ومنقحة وتنظيم دورات دراسية تجريبية لاختبار المواد المنتجة.
    The 2013 EDS Guide provides additional conceptual guidance, new and revised presentational tables, and other series known from experience to be of analytical use. UN ويوفر دليل إحصاءات الديون الخارجية لعام 2013 توجيها مفاهيميا إضافيا، وجداول جديدة ومنقحة للعرض، ومجموعات أخرى معلوم بالتجربة أنها ذات فائدة تحليلية.
    There again, however, the Commission had deferred action on those articles until its next session, pending the submission of updated and revised commentaries and the preparation by the Special Rapporteur of the feasibility study on confined international groundwaters. UN بيد ان لجنة القانون الدولي أرجأت أيضا البت في هذه المواد الى دورتها القادمة في انتطار ورود تعليقات مستكملة ومنقحة وقيام المقرر الخاص باعداد دراسة جدوى عن المياه الجوفية الدولية المحصورة.
    Iraq also submitted to IAEA updated and revised declarations pursuant to annexes 2 and 3 of the plan for future ongoing monitoring and verification of Iraq's nuclear activities. UN كما قدم العراق الى الوكالة إعلانات مستكملة ومنقحة عملا بالمرفقين ٢ و ٣ لخطة الرصد والتحقق المستمرين مستقبلا بشأن اﻷنشطة النووية للعراق.
    Such an updated and revised portal would enhance the ability of the Ethics Office to reach out to staff the world over. UN ومن شأن بوابة مُستَكمَلة ومنقحة من هذا القبيل أن تعزّز قدرة مكتب الأخلاقيات على التواصل مع الموظفين في طول العالم وعرضه.على السواء.
    3.3 100 per cent of missions with mandates relating to child protection and gender incorporate those perspectives into new and revised plans UN 3-3 تدرج جميع البعثات ذات الولايات المتعلقة بحماية الطفل والشؤون الجنسانية تلك المنظورات في خطط جديدة ومنقحة
    A new and revised policy on indigenous peoples was adopted in 1991, which recognized the importance of protecting the ancestral lands of indigenous peoples. UN وفي عام 1991، اعتُمدت سياسة جديدة ومنقحة بشأن الشعوب الأصلية، اعترفت بأهمية حماية أراضي الشعوب الأصلية المتوارثة عن الأسلاف.
    6. We note that some Arab States have submitted initial and revised offers in the current round of services negotiations. UN 6- ننوِّه بأن بعض الدول العربية قدمت عروضاً أولية ومنقحة في الجولة الحالية من المفاوضات بشأن الخدمات.
    The present document contains an up-dated and revised version of the ICTR Completion Strategy as of 15 May 2007. UN 1 - تتضمن هذه الوثيقة صيغة مستكملة ومنقحة لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى 15 أيار/مايو 2007.
    Reference library databases deployed at Headquarters and all missions in 2003; deploy information life-cycle management software to allow departmental components to maintain and post new and revised policies, procedures and guidelines UN نشر قواعد بيانات مكتبة المراجع بالمقر وجميع البعثات في عام 2003؛ ونشر برامجيات إدارة دورة عمر المعلومات بغية السماح لعناصر الإدارة بتطوير سياسات وإجراءات ومبادئ توجيهية جديدة ومنقحة وعرضها على الشبكة
    (ii) Number of countries having new and revised programmes for the elderly and having operational systems of indicators for monitoring progress in implementing the goals and recommendations of the Programme of Action and the Regional Strategy UN ' 2` عدد البلدان التي لديها برامج جديدة ومنقحة لصالح كبار السن ولديها نظم مؤشرات صالحة للاستعمال من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ أهداف وتوصيات برنامج العمل والاستراتيجية الإقليمية
    The present document contains an up-dated and revised version of the ICTR Completion Strategy as of 19 May 2006. UN 1 - تتضمن هذه الوثيقة صيغة مستكملة ومنقحة لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى 19 أيار/مايو 2006.
    The review of parathion at this time resulted in recommendations for new and revised MRLs and new STMR values for raw and processed commodities. UN نتج عن إستعراض الباراثيون بالنسبة لهذه الفترة توصيات من أجل تحديد قيم جديدة ومنقحة للحدود القصوى للمخلفات ومتوسط المخلفات في التجارب التي تتم تحت الإشراف بالنسبة للسلع الخام والمصنعة.
    One of the first products of the research institute database is the publication of an updated and revised version of the 1982 UNIDIR publication " Repertory of Disarmament Research " , which contains information on the activities (research projects, publications etc.) of research institutes throughout the world. UN ومن النواتج اﻷولى لقاعدة بيانات معهد البحوث، نشر طبعة مستكملة ومنقحة لمنشور المعهد لعام ١٩٨٢ " سجل بحوث نزع السلاح " الذي يتضمن معلومات بشأن أنشطة معاهد البحوث في أنحاء العالم.
    (a) Restructured, revised and updated best practices database (1) [1]; UN (أ) قاعدة بيانات معاد هيكلتها ومنقحة ومحدثة عن أفضل الممارسات (1) [1]؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد