ويكيبيديا

    "ومنها الحق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the right to
        
    • such as the right to
        
    • including the rights to
        
    • among them the right to
        
    Some delegations suggested that a more appropriate approach might be to mainstream human rights, including the right to development, into existing development initiatives. UN واقترح بعض الوفود اتخاذ نهج أكثر ملاءمة لإدماج حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية، في المبادرات الإنمائية الحالية.
    :: Includes all aspects of treatment, including the right to consent to or to refuse treatment, protection against harmful forms of treatment, regulation of clinical tests and access to treatment. UN :: يشمل ذلك الحق جميع جوانب المعاملة، ومنها الحق في الموافقة على العلاج أو رفضه، والحماية من أشكال العلاج الضارة، وتنظيم التجارب السريرية، وسبل الحصول على العلاج.
    These actions obviously violate many fundamental human rights including the right to development. UN وجلي أن هذه اﻷعمال تنتهك العديد من حقوق اﻹنسان اﻷساسية ومنها الحق في التنمية.
    In brief, the Declaration recognizes the human rights of persons with intellectual disabilities, including the right to health, and the connections between this and other rights. UN وبإيجاز، يسلم الإعلان بحقوق المعوقين ذهنياً، ومنها الحق في الصحة والصلات التي تربط بينه وبين حقوق أخرى.
    The trend of opinion among members of the Court appears to be that the basic right to human dignity includes various unenumerated rights, such as the right to equality. UN ويبدو أن رأي أعضاء المحكمة يتجه إلى أن الحق الأساسي في الكرامة الإنسانية يشمل حقوقاً كثيرة لم يرد تعدادها، ومنها الحق في المساواة.
    These obligations have been derived from a number of human rights, including the rights to life and health. UN وهذه الالتزامات مستمدة من عدد من حقوق الإنسان، ومنها الحق في الحياة والحق في الصحة.
    It proclaimed the rights of disabled persons, including the right to education; to medical treatment; and to placement services. UN وعدَّد الإعلان حقوق المعوقين ومنها الحق في التعليم؛ والعلاج الطبي؛ وخدمات التوظيف.
    It proclaimed the rights of disabled persons, including the right to education; to medical treatment; and to placement services. UN وعدَّد الإعلان حقوق المعوقين ومنها الحق في التعليم؛ والعلاج الطبي؛ وخدمات التوظيف.
    The system of governance must be characterized by the rule of law in conformity with human rights standards, including the right to development. UN إذ لا بد أن يتّسم نظام الحكم بسيادة القانون وفقا لمعايير حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية.
    The free passage of relief goods and the facilitation of humanitarian operations are correlated to a number of human rights, including the right to life, the right to a decent standard of living and the right to protection against discrimination. UN وتوجد علاقات ترابط بين كل من حرية مرور مواد الإغاثة وتيسير العمليات الإنسانية وبين عدد من الحقوق التي تندرج ضمن حقوق الإنسان، ومنها الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشي لائق، والحق في الحماية من التمييز.
    Reducing the risk of natural hazards on indigenous peoples' lands, territories and livelihoods can be seen as contributing to the fulfilment of other rights of indigenous peoples, including the right to life, the right to health and the right to food. UN ويمكن اعتبار أن الحدّ من المخاطر الطبيعية في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها وسبل عيشها يساهم في الوفاء بسائر حقوق الشعوب الأصلية، ومنها الحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الغذاء.
    Reducing the risk of natural hazards on indigenous peoples' lands, territories and livelihoods can be seen as contributing to the fulfilment of other rights of indigenous peoples, including the right to life, the right to health and the right to food. UN ويمكن اعتبار أن الحدّ من المخاطر الطبيعية في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها وسبل عيشها يساهم في الوفاء بسائر حقوق الشعوب الأصلية، ومنها الحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الغذاء.
    The Kuwaiti Constitution and the Labour Act currently in force guarantee several rights to women, including the right to work and to hold public positions. UN فقد كفل الدستور الكويتي وقوانين العمل السارية في البلد للمرأة العديد من الحقوق، ومنها الحق في العمل، وفي تولي الوظائف العامة.
    The Istanbul Declaration and Programme of Action, adopted at the Conference, embraced a significant number of explicit human rights considerations, including the right to development. UN وقد تبنى إعلان وبرنامج عمل إسطنبول الذي اعتمد خلال المؤتمر عدداً هاماً من الاعتبارات الصريحة لحقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية.
    Part IV of the Constitution enshrines and protects a range of fundamental liberties, including the right to life and liberty, freedom of speech, assembly and association, and the freedom of religion. UN وينص الجزء الرابع منه على مجموعة من الحريات الأساسية ويحميها، ومنها الحق في الحياة والحرية، وحرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، وحرية الدين.
    OHCHR had continued to provide technical cooperation to States seeking to strengthen their capacity to promote and protect human rights, including the right to development. UN وواصلت المفوضية تقديم التعاون التقني إلى الدول التي تعمل على تدعيم قدراتها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية.
    The Working Group also recognized that good governance and the rule of law at the national level will assist all States to promote and protect human rights, including the right to development. UN يدرك الفريق العامل أيضا أن الإدارة السليمة وسيادة القانون على المستوى الوطني يساعدان سائر الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية.
    The Working Group also recognized that good governance and the rule of law at the national level will assist all States to promote and protect human rights, including the right to development. UN يدرك الفريق العامل أيضا أن الإدارة السليمة وسيادة القانون على المستوى الوطني يساعدان سائر الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية.
    53. However, the integration of human rights in the Millennium Development Goals, including the right to health, presents those who are committed to human rights and poverty reduction with a significant challenge. UN 53 - ومع ذلك، يشكل إدماج حقوق الإنسان، ومنها الحق في التمتع بالصحة، في الأهداف الإنمائية للألفية، تحديا لا يستهان به للعاملين في مجال حقوق الإنسان والحد من الفقر.
    The second example, the Access to Justice Project of the Public Defender's Office of Chile, included restoration of the basic rights of citizens, such as the right to be heard, the right to be informed of charges and the right to be represented by counsel, which had been abrogated during the dictatorship period. UN وأمّا المثال الثاني، فهو مشروع سبل الوصول إلى العدالة الذي وضعه مكتب المحامين العموميين في شيلي، وهو يشمل إعادة إرساء حقوق المواطنين الأساسية، ومنها الحق في أن يُستمع إليهم والحق في أن يبلَّغوا بالتهم والحق في أن يمثّلهم محام، وهي حقوق كانت قد أُلغيت أثناء فترة الاستبداد.
    Under such circumstances, several human rights, including the rights to education, health, adequate housing, work, food, water and sanitation, are placed under threat or violated and millions face poorer living conditions. UN وفي ظل هذه الظروف، يتم تهديد أو انتهاك العديد من حقوق الإنسان، ومنها الحق في التعليم والصحة والسكن اللائق والعمل والغذاء والماء والصرف الصحي، ويواجه ملايين البشر ظروفا معيشية أسوأ من ذي قبل.
    The establishment of generally acceptable norms concerning the impact of State succession on the rights of the individual, among them the right to a nationality, based on the principle of non-discrimination, was a sine qua non for the promotion and protection of the fundamental rights and freedoms of the human being. UN فوضع قواعد مقبولة عموما بشأن أثر خلافة الدول على حقوق الفرد، ومنها الحق في التمتع بالجنسية، استنادا إلى مبدأ عدم التمييز، شرط لا غنى عنه لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد