ويكيبيديا

    "ومنها على سبيل المثال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as the
        
    • for instance
        
    • for example the
        
    • for example in
        
    Several programmes, such as the various lifelong learning programmes, the Council of Europe programmes and programmes developed by the Youth Board of Cyprus, specifically target young people in order to instil notions of cultural acceptance. UN ويستهدف عدد من البرامج، ومنها على سبيل المثال مختلف برامج التعلم مدى الحياة وبرامج المجلس الأوروبي وبرامج مجلس شباب قبرص، الشباب على وجه التحديد من أجل ترسيخ مفاهيم قبول ثقافة الآخر.
    :: Effective use of regional and international conferences such as the United Nations Conference on Disarmament Issues UN :: حسن الاستفادة بالمؤتمرات الإقليمية والدولية، ومنها على سبيل المثال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح
    It has also been suggested that the Committee should devote the second half of the current session to the consideration of the proposed programme budget, to the exclusion of all other items. That suggestion was difficult to accept since, the Committee would then forgo consideration of other important items on its agenda, such as the financing of peace-keeping operations. UN وأضاف أنه قدم اقتراح يرمي الى أن تكرس اللجنة النصف الثاني من الدورة الحالية الى استعراض مشروع الميزانية البرنامجية بمعزل عن أية مسألة أخرى، وقال إن هذا الاقتراح يصعب قبوله ﻷن اللجنة سوف تتخلى بهذه الطريقة عن استعراض مسائل هامة أخرى من جدول أعمالها ومنها على سبيل المثال تمويل عمليات حفظ السلم.
    They had taken measures to that end, both individually and collectively, for instance, the Convention on the Prohibition of Fishing with Long Drift Nets in the South Pacific. UN وقد اتخذت تدابير لذلك الغرض بشكل فردي وجماعي، ومنها على سبيل المثال اتفاقية حظر صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في جنوب المحيط الهادئ.
    DOS also continued its participation as an observer in various steering or working committees, for instance, on the International Public Sector Accounting Standardsor the Audit Monitoring Committee. UN وواصلت الشعبة أيضا مشاركتها بصفة مراقب في اجتماعات لجان توجيهية أو لجان عاملة ومنها على سبيل المثال الاجتماعات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو اجتماعات لجنة رصد مراجعة الحسابات.
    Israel's record in Lebanon is replete with criminal acts of terrorism, including, for example, the Qana massacre. UN وسجل إسرائيل في لبنان مليء باﻷعمال اﻹرهابيــة اﻹجراميــة، ومنها على سبيل المثال مجــزرة قانا.
    62. However, the Board is concerned to note that ITC did not receive wider internal audit coverage during the biennium, for example in the areas of payroll, payments to suppliers and staff claims and allowances. UN ٦٢ - بيد أن المجلس لاحظ مع القلق أن المركز لم يحظ خلال فترة السنتين بمراجعة داخلية واسعة للحسابات، ومنها على سبيل المثال مجالات كشوف المرتبات وتسديد المدفوعات للموردين، ومستحقات الموظفين وعلاواتهم.
    The Office also participates in various interdepartmental committees and in the committees convened by the Secretary-General, such as the Policy Committee, and ensures involvement of the operational arms of the United Nations where relevant to the work of the Peacebuilding Support Office and vice versa. UN ويشارك المكتب أيضا في مختلف اللجان المشتركة بين الإدارات فضلا عن اللجان التي يدعو الأمين العام إلى عقدها، ومنها على سبيل المثال لجنة السياسات، ويكفل مشاركة الفروع التنفيذية للأمم المتحدة، عند الاقتضاء، في عمل مكتب دعم بناء السلام، والعكس بالعكس.
    These communities, such as the Shuafat refugee camp, Dahiyat al-Barid, Ras Khamis and Kfar Aqab -- which the Special Rapporteur visited -- have been cut off from the municipality. UN وقد فُصلت هذه المجتمعات عن البلدية، ومنها على سبيل المثال مجتمعات مخيم الشويفات للاجئين، وضاحية البريد، ورأس خميس، وكفر عقب التي زارتها المقررة الخاصة.
    Some measures aim to remove any image of poverty, such as the removal of homeless persons and beggars from urban centres, in order to beautify the city and attract investment and development. UN فبعضها يهدف إلى إزالة أي صورة من صور الفقر، ومنها على سبيل المثال إبعاد المتشردين والمتسولين عن المراكز الحضرية من أجل تجميل المدينة واجتذاب الاستثمارات والتنمية.
    43. OHCHR has continued the initiative of filing briefs by way of amicus curiae in national courts, such as the United States Supreme Court and the Supreme Court of Cambodia. UN 43 - كما واصلت المفوضية مبادرة تقديم ملخصات عن طريق أصدقاء المحكمة في المحاكم الوطنية، ومنها على سبيل المثال المحكمة العليا بالولايات المتحدة والمحكمة العليا في كمبوديا.
    Process indicators, such as the proportion of births attended by skilled attendants, will have to serve instead. UN وعوضا عن ذلك، يجب استخدام المؤشرات الخاصة بالعمليات، ومنها على سبيل المثال نسبة الولادات التي تتم تحت إشراف قابلات ماهرات.
    Small island developing States, such as the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga, mostly project images of a dreamland. UN إن الدول الجزرية الصغيرة النامية، ومنها على سبيل المثال جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا، نتخيلها في معظمها صورا ﻷرض اﻷحلام.
    The credibility of the United Nations human rights monitoring system must not be undermined by existing serious difficulties, such as the backlog in the examination of reports. UN وأضاف أن مصداقية نظام اﻷمم المتحدة لرصد حقــوق اﻹنســان ينبغــي ألا تقوضه الصعوبات الجدية القائمة حاليا، ومنها على سبيل المثال التأخر في النظر في التقارير.
    Indeed, even basic information such as the number of species which currently exist or are threatened is not adequately known. UN وبالفعل، فحتى المعلومات اﻷساسية، ومنها على سبيل المثال عدد اﻷنواع الحية الموجودة حاليا أو اﻷنواع المهددة غير معروف على نحو كافٍ.
    Norway participates actively in the UN and in various international forums where migrants' rights are on the agenda, for instance the Global Forum on Migration and Development. UN وتشارك النرويج بنشاط في الأمم المتحدة وفي مختلف المنتديات الدولية التي تدرَج حقوق المهاجرين في جداول أعمالها، ومنها على سبيل المثال المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    UNCTAD contributed to a number of publications on trade logistics issued by relevant organizations, for instance, the International Handbook of Maritime Economics. UN وساهم الأونكتاد في عدد من المنشورات المتعلقة بلوجستيات التجارة صدرت عن منظمات ذات صلة، ومنها على سبيل المثال الدليل الدولي للاقتصاد البحري.
    While applied in some jurisdictions, for instance in Colombia, capping is not prescribed in others. UN وفي حين تُطبَّق حدود على أيِّ سقف من هذا القبيل في بعض الولايات القضائية، ومنها على سبيل المثال كولومبيا، فإنَّ الولايات القضائية لا تنصّ على هذه الحدود في بعض البلدان الأخرى.
    There remain various consequences of the Korean war of 1950-1953 which have an impact on human rights, for instance the issue of missing persons and the reunification of families separated by that war. UN و1953 والتي لا تزال تؤثر على حالة حقوق الإنسان، ومنها على سبيل المثال قضية الأشخاص المفقودين ولمّ شمل الأسر التي فرقتها تلك الحرب.
    Other entities of the system also support work on standard-setting, for example the International Labour Organization (ILO). UN كما تدعم كيانات أخرى في المنظومة العمل المتعلق بتحديد المعايير، ومنها على سبيل المثال منظمة العمل الدولية.
    In many parts of the developing world, the mechanization of agriculture, for example the use of tractors, has resulted in the masculinization of modern agriculture and the feminization of labour in subsistence agriculture or on family farms. UN ففي أنحاء عديدة من العالم النامي، أسفرت ميكنة الزراعة، ومنها على سبيل المثال استخدام الجرارات، عن غلبة عنصر الذكور في الزراعة الحديثة وعنصر النساء في زراعة الكفاف أو في المزارع اﻷسرية.
    This progress notwithstanding, indigenous women fall behind in most of the indicators, for example in the rate of participation in the labour market or in economic participation. UN وبالرغم من هذا التقدم، فإنَّ نساء الشعوب الأصلية يأتين في المؤخرة بالنسبة إلى معظم المؤشرات، ومنها على سبيل المثال معدل المشاركة في سوق العمل أو المشاركة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد