ويكيبيديا

    "ومنهجياته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and methodologies
        
    • methodologies and
        
    During its session, the Working Group welcomed four new members and took the opportunity to review its work and methodologies. UN وخلال دورته هذه، رحَّب الفريق العامل بأربعة أعضاء جدد كما انتهز المناسبة لاستعراض أعماله ومنهجياته.
    Evaluation policies, guidelines and methodologies developed and applied throughout evaluations UN سياسات التقييم ومبادئه التوجيهية ومنهجياته التي وضعت وطبقت على جميع التقييمات
    In between the two are a vast variety of census approaches and methodologies. UN ويوجد بين هذين الأسلوبين مجموعة واسعة من أساليب التعداد ومنهجياته.
    On this issue Parties report fragmentation of information, insufficient coordination of experts and research institutions, and lack of training in assessment approaches and methodologies. UN وبخصوص هذه المسألة، تشير الأطراف إلى تجزؤ المعلومات وعدم كفاية التنسيق بين الخبراء ومؤسسات البحوث ونقص التدريب فيما يتعلق بنُهُج التقييم ومنهجياته.
    Definition of resource assessment techniques, uses, and methodologies were to be provided. UN كما طلب تحديد تقنيات تقدير الموارد واستخداماته ومنهجياته.
    Mining costs can be reduced by recycling mercury and upgrading mining technologies and methodologies. UN ويمكن تقليل تكاليف التعدين باعادة تدوير الزئبق ورفع مستوى تكنولوجيات التعدين ومنهجياته.
    A key factor in the strategy of ITC has been the continuous refinement of its tools and methodologies to ensure that the technical assistance provided is constantly aligned with the rapidly evolving needs of the world trading system. UN وثمة عامل رئيسي في استراتيجية المركز يتمثل في الصقل المستمر لأدواته ومنهجياته بغية كفالة مواءمة المساعدة التقنية المقدَّمة دوما مع احتياجات النظام التجاري العالمي المتغيرة سريعا.
    The Global Compact was committed to leveraging its resources and methodologies to support businesses that promoted the rights of persons with disabilities. UN وذكر أن الاتفاق العالمي ملتزم باستغلال موارده ومنهجياته من أجل دعم مؤسسات الأعمال التي تعمل على تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Questions have been raised about the efficacy of verification approaches, technologies and methodologies for detecting non-compliance with certain types of obligations in a timely manner. UN فقد طُرحت أسئلة عن مدى فعالية نُهج التحقق وتكنولوجياته ومنهجياته في الكشف في الوقت المناسب عن حالات عدم الامتثال لأنواع معينة من الواجبات.
    The transparency of monitoring data and methodologies is fundamental to the credible verification and subsequent certification of achieved results and the issuance of CERs; UN وشفافية بيانات الرصد ومنهجياته جوهرية بالنسبة للمصادقة الموثوقة والإجازة اللاحقة وإصدار وحدات الخفض المجازة للإنبعاثات ؛
    The transparency of monitoring data and methodologies is fundamental to the credible verification and subsequent certification of achieved results and the issuance of ERUs; UN وشفافية بيانات الرصد ومنهجياته جوهرية بالنسبة إلى التحقق بشكل موثوق من النتائج المحققة والإجازة اللاحقة لها وإصدار وحدات خفض الإنبعاثات؛
    Once this initial review is completed, additional teams will be formed and will utilize the terms of reference and methodologies of the Pilot Team to review the other completed trial records. UN وبمجرد الانتهاء من هذا الاستعراض الأوَّلي، ستُشكل أفرقة إضافية من أجل استعراض سجلات باقي المحاكمات المكتملة، وذلك باستخدام اختصاصات الفريق التجريبي ومنهجياته.
    A key factor in the strategy of ITC will be its continuous fine-tuning of tools and methodologies to ensure that the technical assistance it provides is constantly aligned with the rapidly evolving needs of the world trade market. UN والعامل الرئيسي في استراتيجية مركز التجارة الدولية هو الاستمرار في تدقيق أدواته ومنهجياته ليضمن انسجام المساعدة التقنية التي يقدمها على الدوام مع الاحتياجات المتطورة بسرعة في سوق التجارة العالمية.
    Staff of United Nations organizations trained with respect to South-South cooperation concept and methodologies as well as the system-wide guidelines on South-South cooperation UN :: موظفو منظمات الأمم المتحدة المدربون فيما يتصل بمفهوم التعاون بين بلدان الجنوب ومنهجياته فضلا عن المبادئ التوجيهية المتبعة على نطاق المنظومة بشأن التعاون بين بلدان الجنوب
    It focuses on strengthening capacities for gender mainstreaming within the entities of the United Nations system and promotes coherence in gender mainstreaming approaches and methodologies. UN وهي تركز على تعزيز قدرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل كيانات منظومة الأمم المتحدة وتعزز على اتساق نهج تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومنهجياته.
    The General Assembly, by resolution 54/140 of 17 December 1999, mandated INSTRAW to undergo a process aimed at enhancing and developing its infrastructure and methodologies to meet the challenges of the new information and communication age. UN وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 54/140 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 من المعهد أن يضطلع بعملية تستهدف تعزيز وتطوير بنيته الأساسية ومنهجياته لمواجهة تحديات العصر الجديد للمعلومات والاتصال.
    The recommendations apply the " C " Panel's decisions, practice and methodologies relative to the respective losses and consider only the timely filed information in the Commission's versions of the claims. UN وتطبق التوصيات مقررات الفريق المعني بمطالبات الفئة " جيم " وممارساته ومنهجياته المتعلقة بالخسائر ذات الصلة ولا تأخذ في الاعتبار سوى المعلومات المقدمة في الوقت المناسب في نسخ المطالبات الموجودة لدى اللجنة.
    22. The CRIC also considered strengthening relationships with other international processes, held an open dialogue session with CSOs and continued to guide the iterative process for the refinement of the reporting tools and methodologies. UN 22- ونظرت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أيضاً في تعزيز العلاقات مع العمليات الدولية الأخرى، وعقدت جلسة حوار مفتوح مع منظمات المجتمع المدني، واستمرت في توجيه العملية التكرارية لتنقيح أدوات الإبلاغ ومنهجياته.
    In the case of assessments, this can be achieved by ensuring that the full range of views or the specific language in which a scientific finding has been made is reflected appropriately or by explaining the Platform's processes and methodologies for conducting global and regional assessments. UN وفي حالة التقييمات، يمكن تحقيق ذلك بكفالة عكس النطاق الكامل للآراء أو اللغة المعينة المستعملة في عرض الاستنتاج العلمي على النحو الملائم، أو بواسطة شرح عمليات المنبر ومنهجياته بشأن القيام بتقييمات عالمية وإقليمية.
    As previously mentioned, the CEB has no plans to resume the work of the ACC to harmonize definitions and methodologies of strategic planning (see para. 36 above), nor does it have a formal working relationship with the UNSPN. UN 121- وكما ذُكر سابقاً، لا يخطط مجلس الرؤساء التنفيذيين لاستئناف عمل لجنة التنسيق الإدارية لمواءمة تعاريف التخطيط الاستراتيجي ومنهجياته (انظر الفقرة 36 أعلاه)، ولا تربطه بالشبكة علاقة عمل رسمية.
    ECHO/Jamaica: Community Disaster Management Strengthening Programme EEC: Compilation and Dissemination of Disaster Preparedness tools, methodologies and lessons learned in local level risk management in Central America UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتجميع وتعميم أدوات التأهب للكوارث ومنهجياته والدروس المستخلصة منه في مجال إدارة المخاطر على المستوى المحلي في أمريكا الوسطى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد