ويكيبيديا

    "ومن أجل تقييم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to assess
        
    • in order to evaluate
        
    • to assess the
        
    • and in assessing
        
    • with a view to assessing
        
    • and for the evaluation
        
    • and for assessment
        
    • and to evaluate the
        
    in order to assess the changes brought about by the TAP, the midterm review addressed the following issues: UN ومن أجل تقييم التغييرات التي أحدثها برنامج المشورة التقنية تناول استعراض منتصف الفترة المسائل التالية:
    in order to assess the risk of genocide, the Office is continuing to use the analysis framework it has developed for this purpose. UN ومن أجل تقييم احتمالات وقوع جرائم إبادة جماعية، يواصل المكتب استخدام الإطار التحليلي الذي وضعه لهذا الغرض.
    In addition, in order to assess infrastructures for mapping, the questionnaire contained questions on the use of digital imagery and the means of distributing imagery and maps through the use of modern information technologies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل تقييم البنى التحتية لرسم الخرائط، ضم الاستبيان أسئلة عن استخدام التصوير الرقمي ووسائل توزيع الصور والخرائط باستخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    in order to evaluate the implementation of Release 3, the Board conducted an analysis of the financial data on the IMIS database. UN ومن أجل تقييم تنفيذ اﻹصدار ٣، أجرى المجلس تحليلا للبيانات المالية في قاعدة بيانات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    in order to evaluate successes, concrete goals must be established. UN ومن أجل تقييم النجاحات ، يجب وضع أهداف محددة .
    Aware of the pivotal role of adequate information in the proper diagnosis of the outcomes, opportunities and constraints of current housing processes, and in assessing the impact of policies, strategies and programmes thereon, UN وإذ تدرك الدور الحيــوي لتوفيــر معلومات كافية من أجل التشخيص الملائم لنتائج وفرص وقيود عمليات اﻹسكان الجارية، ومن أجل تقييم أثر السياسات والاستراتيجيات والبرامج عليها،
    with a view to assessing the efficacy of the registration process, the Panel interviewed local authorities and Government of Liberia agencies tasked to undertake the weapons registration. UN ومن أجل تقييم فعالية عملية التسجيل، أجرى الفريق مقابلات مع السلطات المحلية ووكالات الحكومة الليبرية المكلفة بسجل الأسلحة.
    in order to assess the risk of war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as well as genocide, the Office expanded the scope of its analysis framework, a tool developed to assess the risk of genocide in a given situation. UN ومن أجل تقييم خطر جرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وكذلك الإبادة الجماعية، وسّع المكتب نطاق إطاره التحليلي، وهو أداة وُضعت لتقدير مخاطر حدوث إبادة جماعية في حالات معينة.
    in order to assess the tasks of the CD during Ukraine's presidency, we have tried to take into consideration the allocation of responsibilities between Presidents based on them belonging to the first, second or third part of the session. UN ومن أجل تقييم مهام المؤتمر أثناء رئاسة أوكرانيا، فقد حاولنا الأخذ بعين الاعتبار توزيع المسؤوليات بين الرؤساء حسب مشاركتهم في الدورة الأولى والثانية أو الثالثة.
    in order to assess the organization's efforts to implement these priority policies, a Survey of Compliance with UNHCR's Policies on Refugee Women, Children and the Environment was undertaken by UNHCR's Evaluation Unit. UN ومن أجل تقييم جهود المنظمة لتنفيذ هذه السياسات التي لها الأولوية، قامت وحدة التقييم في المفوضية بدراسة الامتثال لسياسات المفوضية بشأن اللاجئات والأطفال اللاجئين والبيئة.
    in order to assess how delegation of authority works in reality, the Assembly might wish to consider an audit of the personnel situation in OIOS. UN ومن أجل تقييم كيفية عمل تفويض السلطة في الواقع، قد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في إجراء مراجعة لحالة الموظفين في مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    However, in order to assess whether the differentiation in treatment between the author and those who served in the military was based on reasonable and objective criteria all the relevant facts have to be taken into account. UN ومع ذلك، ومن أجل تقييم ما إذا كانت التفرقة في المعاملة بين صاحب البلاغ والذين خدموا في الجيش تستند إلى معايير معقولة وموضوعية، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار جميع الوقائع ذات الصلة.
    However, in order to assess whether the differentiation in treatment between the author and those who served in the military was based on reasonable and objective criteria all the relevant facts have to be taken into account. UN ومع ذلك، ومن أجل تقييم ما إذا كانت التفرقة في المعاملة بين صاحب البلاغ والذين خدموا في الجيش تستند إلى معايير معقولة وموضوعية، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار جميع الوقائع ذات الصلة.
    in order to assess the requirements in the evolving implementation of the Abuja Agreement, I plan to dispatch a mission in the near future to Liberia to consult with the Liberian leaders and other interested parties. UN ومن أجل تقييم الاحتياجات اللازمة لعملية تنفيذ اتفاق أبوجا المتطورة، فإنني أزمع إيفاد بعثة الى ليبريا في المستقبل القريب للتشاور مع الزعماء الليبيرين وسائر اﻷطراف المعنية.
    in order to assess the appropriateness of the Service's investment procedures and practices, OIOS consulted with other organizations on their pension fund investment procedures and obtained information on best practices in the industry. A. Internal controls UN ومن أجل تقييم صحة الإجراءات والممارسات الاستثمارية للدائرة، تشاور مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع منظمات أخرى بشأن إجراءات الاستثمار التي تقوم بها صناديق معاشاتها التقاعدية وحصل المكتب على معلومات بشأن أفضل الممارسات المتبعة في هذا القطاع.
    in order to evaluate and monitor the results of peacekeeping training, the Department is also developing an evaluation methodology and monitoring system, which will enhance peacekeeping training efficiency and effectiveness. UN ومن أجل تقييم ورصد نتائج التدريب في مجال حفظ السلام، تقوم الإدارة كذلك بوضع منهجية للتقييم ونظام للرصد لتعزيز كفاءة وفعالية التدريب في مجال حفظ السلام.
    8. in order to evaluate enemy losses during military operations using mines on the front line of defence, target strike probability is used as an indicator of effectiveness. UN 8- ومن أجل تقييم الخسائر التي يتكبدها العدو أثناء المعارك عندما تُزرع الألغام في الجبهة الأمامية، يتم استخدام مؤشر لقياس الفعالية: احتمال ضرب أهداف العدو.
    " Aware of the pivotal role of adequate information in the proper diagnosis of the outcomes, opportunities and constraints of current housing processes, and in assessing the impact of policies, strategies and programmes thereon, UN " وإذ تدرك الدور الحيــوي لتوفيــر معلومات كافية من أجل التشخيص الملائم لنتائج وفرص وقيود عمليات اﻹسكان الجارية، ومن أجل تقييم أثر السياسات والاستراتيجيات والبرامج عليها،
    with a view to assessing the implementation status of tasks set forth in the National Programme, the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men prepared the Government Information on the Implementation of the National Action Plan for Women, covering the period between 19 August 2003 and 31 August 2004. UN ومن أجل تقييم حالة تنفيذ المهام المنصوص عليها في البرنامج الوطني، أعد المفوض الحكومي للمساواة المعلومات المقدمة من الحكومة بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة خلال الفترة من 19 آب/أغسطس 2003 إلى 31 آب/ أغسطس 2004.
    The draft processes for the evaluation of brominated diphenyl ethers pursuant to paragraph 2 of parts IV and V of Annex A and for the evaluation of PFOS, its salts and PFOSF pursuant to paragraphs 5 and 6 of part III of Annex B to the Convention, are set out in the annexes I and II to the present note. UN وترد في المرفقين 1 و2 من المذكرة الحالية مشروع العملية المتعلقة بتقييم الإثيرات الثنائية الفينيل المبرومة عملاً بالفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من المرفق ألف ومن أجل تقييم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني عملاً بالفقرتين 5 و6 من الجزء الثالث من المرفق باء في الاتفاقية.
    This point could be illustrated by the establishment of transgenic mice for study of pathogenesis of infections caused by poliovirus and for assessment of new poliovirus candidate vaccines. UN ويمكن توضيح هذه النقطة عن طريق استحداث فئران محورة وراثيا من أجل دراسة منشأ الالتهابات الناشئة عن حميات التهاب النخاع السنجابي ومن أجل تقييم لقاحات جديدة مرشحة لمعالجة تلك الحميات.
    The Committee also notes with satisfaction that the Ministry for the Advancement of Women has designated a focal point in all the ministries involved in the follow-up of national policies and programmes to benefit women in order to incorporate a gender-specific approach at the level of analysis and to evaluate the results achieved. UN وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن وزارة النهوض بالمرأة قد عينت جهة للتنسيق في جميع الوزارات المعنية بمتابعة السياسات والبرامج الوطنية خدمة لمصالح المرأة وذلك من أجل إدماج نهج خاص بجنس محدد على صعيد التحليلات ومن أجل تقييم النتائج المتحققة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد