ويكيبيديا

    "ومن أخطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one of the most serious
        
    • one of the gravest
        
    one of the most serious problems they face is access to products of prime importance to the family. UN ومن أخطر المشاكل التي يواجهنها إمكانية الحصول على المنتجات ذات الأهمية القصوى للأسرة.
    one of the most serious injuries of childbearing was obstetric fistula -- a hole in the birth canal, caused by prolonged, obstructed labour due to lack of timely and adequate medical care. UN ومن أخطر الإصابات في فترة الحمل ما يتمثّل في ناسور الولادة وهو ثُقب يصيب قناة الولادة وينجم عن طول وإعاقة عملية المخاض بسبب نقص الرعاية الطبية المقدمة في موعدها.
    one of the most serious problems was the high and early drop-out rate. UN ومن أخطر المشاكل ارتفاع معدل الهدر المدرسي ووقوعه في سن مبكرة.
    one of the most serious issues encountered by the judge was the violation of children's rights. UN ومن أخطر القضايا التي تُعرض على القاضي قضية انتهاك حقوق الطفل.
    one of the gravest consequences we face in today's globalized world is the lack of employment opportunities. UN ومن أخطر العواقب التي نواجهها في عالــم اليــوم المترابط، الافتقار إلى فرص العمل.
    one of the most serious problems confronting Nicaragua today is that of the excessive burden of external debt. This must be vigorously addressed and its terms renegotiated if sustainability is to be achieved. UN ومن أخطر المشكلات التي تواجه نيكاراغوا اليوم مشكلة عبء الدين الخارجي الباهظ، ولا بد من معالجة هذا الدين بكل همة وإعادة التفاوض على شروطه إذا أريد تحقيق القدرة على اﻹعالــة.
    one of the most serious aspects of the problem was the delay in the payment of compensation to the countries contributing troops. UN ومن أخطر جوانب المشكلة التأخير في سداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات.
    one of the most serious violations of the cease-fire occurred on 3 May 1993. UN ٣٥ - ومن أخطر انتهاكات وقف اطلاق النار ما وقع يوم ٣ أيار/مايو ١٩٩٣.
    one of the most serious problems the Special Rapporteur noted during her visit to Mexico was that of corruption closely linked to transnational organized crime, and in particular gangs engaged in the trafficking and smuggling of persons. UN ومن أخطر المشاكل التي لاحظتها المقررة الخاصة خلال زيارتها مشكلة الفساد المرتبطة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ارتباطا وثيقا، وخاصة العصابات التي تتعاطى تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    one of the most serious new threats to security is HIV/AIDS. UN ومن أخطر التهديدات الجديدة التي تواجه الأمن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    38. one of the most serious effects of surveillance measures is that they may lead to miscarriages of justice and violate due process guarantees. UN 38- ومن أخطر آثار تدابير المراقبة أنها قد تقود إلى إجهاض العدالة وانتهاك ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة.
    40. one of the most serious issues confronting modern society was the vulnerability of children in conflict with the law. UN 40- ومن أخطر القضايا التي تواجه المجتمع الحديث ضعف الأطفال في مواجهة القانون.
    one of the most serious problems the Special Rapporteur identified during her visit was the situation with regard to the rights of Moroccan irregular migrants and of persons from subSaharan Africa in Morocco. UN ومن أخطر المشاكل التي كشفت عنها المقررة الخاصة خلال بعثتها هي مشكلة حالة حقوق المهاجرين المغربيين غير الشرعيين وحالة المهاجرين الوافدين على المغرب من البلدان الواقعة جنوب الصحراء.
    one of the most serious problems, which is frequently encountered in many work centres, is that of sexual harassment; this implies a number of behaviour patterns of a sexual nature on the part of superiors and colleagues which are not desired by the women, offend their dignity and place their jobs at risk. UN ومن أخطر المشاكل التي تظهر كثيراً في كثير من مراكز العمل مشكلة التحرش الجنسي؛ وينطوي ذلك على عدد من أنماط السلوك ذات الطابع الجنسي من جانب الرؤساء والزملاء غير المقبولة للمرأة أو التي تمتهن كرامتها أو تعرِّض وظيفتها للخطر.
    210. Lack of economic opportunities on return is one of the most serious assistance and protection issues facing returning women and children. UN 210 - ومن أخطر القضايا التي يواجهها العائدون من النساء والأطفال في مجال تقديم المساعدة والحماية هي الافتقار إلى الفرص الاقتصادية عند العودة.
    58. Lack of economic opportunities in post-conflict countries is one of the most serious issues facing returning women and children, due to high rates of unemployment. UN 58 - ومن أخطر القضايا التي تواجه العائدات والأطفال انعدام الفرص الاقتصادية في البلدان في أعقاب الصراعات، بسبب ارتفاع معدلات البطالة.
    one of the most serious injuries was obstetric fistula; between 2 and 3.5 million women and girls were currently living with obstetric fistula, mainly in developing countries, since it had been virtually eliminated in the industrialized nations. UN ومن أخطر الإصابات ناسور الولادة؛ وهناك الآن ما بين مليونين و 3.5 ملايين امرأة وفتاة يعانين الآن من ناسور الولادة وهن أساساً في البلدان النامية، نظراً لأن هذا المرض قد قُضي عليه فعلياً في الدول الصناعية.
    one of the most serious and persistent sources of concern and tension in the occupied territories brought to the attention of the Special Rapporteur is the approximately 3,500 Palestinian prisoners detained in Israeli prisons and detention centres, in violation of articles 49 and 76 of the Fourth Geneva Convention. UN ١٢- ومن أخطر بواعث القلق والتوتر المتواصلة في اﻷراضي المحتلة، والتي أُحيط بها المقرر الخاص علما، مسألة اعتقال زهاء ٠٠٥ ٣ سجين فلسطيني محتجزين في السجون ومراكز الاعتقال الاسرائيلية، بشكل ينتهك المادتين ٩٤ و٦٧ من اتفاقية جنيف الرابعة.
    one of the most serious problems evidenced by the Representative during his visit to the Río Tambo and Río Ene valleys was the incipient conflict between the Ashaninka communities and the colonos, or settlers, who have migrated from the Sierra in search of more fertile lands. UN ٧٨- ومن أخطر المشاكل التي تجلت للممثل أثناء زيارته لواديي ريوتامبو وريو اينيه ما تمثل في النزاع الناشب بين مجتمعات الشانينيكا و " المستعمرين " " colonos " أي المستوطنين الذين هاجروا من منطقة السييرا ]سلاسل الجبال[ إلى أراضي أخصب.
    one of the gravest violations in this regard is Azerbaijan's destruction of the medieval Armenian cemeteries, churches and other sacred sites in the town of Djulfa and other places. UN ومن أخطر الانتهاكات في هذا الصدد قيام أذربيجان بتدمير المقابر والكنائس والمواقع الأرمنية المقدَّسة الأخرى التي تعود إلى القرون الوسطى في بلدة جولفا وأماكن أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد