ويكيبيديا

    "ومن أسباب ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one reason for this
        
    • one of the reasons is
        
    • reasons for this include the
        
    • one reason was
        
    • in part because
        
    • reasons include
        
    • one reason is that
        
    • some reasons for this
        
    • one of the reasons for this
        
    • among the reasons for this is
        
    one reason for this is that barriers to trade continue to lock out a significant proportion of the developing world from access to markets in sectors where industry might thrive. UN ومن أسباب ذلك أن الحواجز التي تعترض التجارة ما زالت تمنع شريحة كبيرة من العالم النامي من النفاذ إلى الأسواق في قطاعات يمكن أن تزدهر فيها الصناعة.
    one reason for this is that there is usually only one designated focal point per collaborating entity, which in some cases results in information bottlenecks. UN ومن أسباب ذلك وجود منسق معيَّن واحد عادة لكل كيان متعاون، الأمر الذي تنجم عنه اختناقات في مجال المعلومات أحياناً.
    one of the reasons is that the increase in cereals production in the past couple of years took place mainly in developed countries and in China. UN ومن أسباب ذلك أن الزيادة في إنتاج الحبوب خلال الأعوام القليلة الماضية قد حدثت بشكل رئيسي في البلدان المتقدمة وفي الصين.
    The reasons for this include the credibility of the regulations and the enforcement regimes within which the private sector operates. UN ومن أسباب ذلك مصداقية اﻷنظمة ونظم اﻹنفاذ التي يعمل بها القطاع الخاص.
    one reason was that cross-border insolvencies of banks raised particular problems that were currently not dealt with, or were not dealt with adequately, in the Model Provisions. UN ومن أسباب ذلك أن إعسار المصارف عبر الحدود يثير مشاكل خاصة لا تعالج في الوقت الراهن أو لا تعالج بصورة مناسبة في الأحكام النموذجية.
    Informal alternatives to a session of the Working Group alone were not considered viable, in part because the expectation was that the Guide would be finalized in a formal intergovernmental setting. UN ولم تُعتبر البدائل غير الرسمية عن عقد دورة للفريق العامل وحده ممكنة، ومن أسباب ذلك أن ثمة تطلُّعا إلى أن يتم وضع صيغة الدليل النهائية في إطار حكومي دولي رسمي.
    reasons include lack of investment in health infrastructure, not enough health professionals and donor reluctance to finance the increased operational costs, especially salaries. UN ومن أسباب ذلك الافتقار إلى الاستثمارات في البنية التحتية الصحية، وعدم كفاية المحترفين العاملين في قطاع الصحة وانعدام الاستعداد لدى المانحين لتمويل ازدياد تكاليف العمليات وخصوصا المرتبات.
    one reason is that the deployments are not planned or anticipated. UN ومن أسباب ذلك عدم التخطيط لعمليات نشر الموظفين أو توقعها.
    some reasons for this trend included rising unemployment and decreasing wages. UN ومن أسباب ذلك ارتفاع مستويات البطالة وتقلّص الأجور.
    one of the reasons for this is the fact that the private sector is still weak in most African countries. UN ومن أسباب ذلك أن القطاع الخاص لا يزال ضعيفا في معظم تلك البلدان.
    among the reasons for this is that the adoption of standard accounting practices is a measure taken to achieve uniformity in the valuation of businesses. UN ومن أسباب ذلك أن اعتماد ممارسات محاسبية نموذجية هو إجراء يتخذ لتحقيق الاتساق في تقدير قيمة الأعمال.
    one reason for this is the fact that social indicators change rather slowly. UN ومن أسباب ذلك أن المؤشرات الاجتماعية تتغير ببطء.
    one reason for this is that most women in Malawi are considered of lower status compared to their male counterparts. UN ومن أسباب ذلك أن معظم النساء في ملاوي ينظر إليهن على أنهن يشغلن مكانة أدنى بالمقارنة مع نظرائهن من الرجال.
    one reason for this is a change in the way that the various items are calculated. UN ومن أسباب ذلك ما يتمثل في تغير طريقة حساب مختلف البنود.
    one reason for this is that there are too few staff, and another is that the most pressing priority has been the processing of grant applications. UN ومن أسباب ذلك هو قلة عدد الموظفين، وهناك سبب آخر هو أن معالجة طلبات المنح هي أشد الأولويات إلحاحاً.
    one reason for this is the continued fall in the importance of commodities trade. UN ومن أسباب ذلك استمرار تراجع أهمية تجارة السلع الأساسية.
    one reason for this was that the two authorities were both aiming at the same target group, i.e. persons who, due to some form of reading impediment, need special adaptations in order to have access to text-based information in the form of e.g. literature and daily newspapers. UN ومن أسباب ذلك كون السلطتين كانتا تستهدفان نفس الفئة، أي الأشخاص الذي يحتاجون إلى عملية تكييف خاصة لكي يصلوا إلى معلومات نصية مثل الأعمال الأدبية والصحف اليومية.
    one of the reasons is the fact that health services in general, and treatment and counselling services in particular, are designed for adults or hard-core drug users. UN ومن أسباب ذلك هو أن الخدمات الصحية عموما والخدمات العلاجية والاستشارية موجهة خصوصا نحو البالغين أو لمتعاطي العقاقير شديدي الارتهان.
    reasons for this include the relative novelty of post-election assistance, the need to define such activities more clearly and the lack of a precise organizational focus such as exists with electoral assistance. UN ومن أسباب ذلك الجدة النسبية للمساعدة التالية للانتخابات، والحاجة الى تحديد هذه اﻷنشطة بوضوح أشد، والافتقار الى تركيز تنظيمي دقيق من قبيل المتحقق في حالة المساعدة الانتخابية.
    one reason was that few States had ratified and implemented those instruments. UN ومن أسباب ذلك أنه لم يقم بالتصديق على هذه الصكوك وتنفيذها إلا عدد لا يذكر من الدول.
    The outcome of the competition led to lengthy legal difficulties, in part because the jury awarded the first prize to a design by the French architect Cordonnier that failed to meet the competition rules on technical and cost grounds and led to legal entanglements on design grounds. UN وقد أدت نتيجة المسابقة الى نشوء صعوبات قانونية دامت مدة طويلة، ومن أسباب ذلك أن لجنة المحكمين منحت الجائزة اﻷولى لتصميم وضعه المعماري الفرنسي كوردونييه الذي لم يتقيد بقواعد المسابقة لاعتبارات تقنية ومتعلقة بالتكاليف، فأدى اﻷمر الى تعقيدات قانونية لاعتبارات تتعلق بالتصميم.
    reasons include poverty, illiteracy, feelings of powerlessness, fear of reprisal, weak administration of justice, ineffectual reporting channels, institutionalized systems of impunity, a practice of silence and, in some regions, restrictions on the work of civil society on this sensitive issue. UN ومن أسباب ذلك الفقر، والأمية، والإحساس بالعجز، والخوف من الانتقام، وضعف نظام إقامة العدل، وعدم فعالية قنوات الإبلاغ، والنظم المؤسسية للإفلات من العقاب، وممارسة الصمت، ووجود قيود في بعض المناطق على عمل منظمات المجتمع المدني في هذا المجال الحساس.
    one reason is that these services are essentially labour-intensive, and labour is inexpensive in these countries. UN ومن أسباب ذلك أن تلك الخدمات تتطلب أساسا يدا عاملة مكثفة، والعمالة غير مكلفة في تلك البلدان.
    some reasons for this include: UN ومن أسباب ذلك ما يلي:
    one of the reasons for this is the failure to resolve the question of how to redress the existing imbalance in the Security Council between the developed and developing countries. UN ومن أسباب ذلك عدم حل مسألة الطريقة التي يصحح بها الخلل الموجود في التوازن داخل مجلس اﻷمن بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    among the reasons for this is that the adoption of standard accounting practices is a measure taken in many countries to achieve uniformity in the valuation of businesses. UN ومن أسباب ذلك أن اعتماد ممارسات محاسبية عيارية هو اجراء يتخذ في بلدان كثيرة لتحقيق الاتساق في تقدير قيمة اﻷعمال .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد