it would be wrong for powerful countries to impose their systems on others. | UN | ومن الخطأ أن تفرض البلدان القوية نظمها على البلدان الأخرى. |
it would be wrong for the powerful to mould the developing countries in their own image. | UN | ومن الخطأ أن تصوغ البلدان القوية البلدان النامية على صورتها. |
it was wrong that the Federal Republic was the only European country excluded. | UN | ومن الخطأ أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي البلد اﻷوروبي الوحيد المستبعد. |
it would be a mistake to dismiss that phenomenon as foolish protesters or as a travelling circus of professional rioters and anarchists. | UN | ومن الخطأ أن يغض الطرف عن تلك الظاهرة كما يفعل محتجون أغبياء أو سيرك متنقل من العصاة المحترفين ودعاة الفوضى. |
it is wrong to commit suicide or to use one's own body as a weapon of destruction. | UN | ومن الخطأ أن يُـقدِم أحد على الانتحار أو أن يستعمل جسده كسلاح للتدمير. |
It's wrong that you didn't get to say good-bye to your sister. | Open Subtitles | ومن الخطأ أن لم تحصل لنقول وداعا لأختك. |
it was a mistake to use the analogy of reservations and objections when dealing with interpretative declarations. | UN | ومن الخطأ القياس على التحفظات والاعتراضات حينما يتعلق الأمر بالإعلانات التفسيرية. |
it would be wrong to underestimate the importance of personal relations in our work. | UN | ومن الخطأ الاستخفاف بأهمية العلاقات الشخصية في مجال عملنا. |
it would be wrong to imply that the disarmament machine is irretrievably broken, even if its results have not lived up to Canada's expectations. | UN | ومن الخطأ الإيحاء بأن آلية نزع السلاح قد انهارت على نحو لا رجعة فيه، حتى وإن لم تف نتائجها بتوقعات كندا. |
Therefore, it would be wrong to stigmatize all domestic migrant workers as victims of exploitation. | UN | ومن الخطأ من ثم وسم جميع الشاغلات المهاجرات بأنهن ضحايا الاستغلال. |
it would be wrong to see in these developments merely a response to external pressure. | UN | ومن الخطأ أن نرى في هذه التطورات مجرد استجابة للضغوط الخارجية. |
it would be wrong to try in advance to determine the framework of negotiations for security assurances. | UN | ومن الخطأ السعي مسبقاً إلى تحديد الإطار لإجراء مفاوضات بشأن ضمانات الأمن. |
And it was wrong that the issuance of documents should determine priorities in the Committee's work instead of the reverse. | UN | ومن الخطأ لأن يحدد موعد صدور الوثائق الأولوية لأعمال اللجنة بدلا من العكس. |
it was wrong for countries to pick and choose which of the mandated programmes to fund. | UN | ومن الخطأ أن تختار البلدان على هواها البرامج التي ترغب في تمويلها من بين البرامج المأذون بها. |
it was wrong to use article 51 of the Charter and to unfairly apply Security Council resolutions to try and justify State terrorism. | UN | ومن الخطأ استخدام المادة 51 من الميثاق، وتطبيق قرارات مجلس الأمن على نحو غير عادل في محاولة لتبرير إرهاب الدولة. |
The latter was a very useful body, and it would be a mistake to lose its accumulated expertise. | UN | وقال إن الفريق اﻷخير مفيد جداً ومن الخطأ إهدار خبرته المتراكمة. |
it would be a mistake to consider the sixtieth or indeed any other anniversary as a make-or-break occasion. | UN | ومن الخطأ أن نعتبر الذكرى الستين أو أي ذكرى سنوية على الإطلاق مناسبة فاصلة. |
it is wrong to apply the weight of economic power to pressure developing countries for political purposes. | UN | ومن الخطأ استخدام وزن القوة الاقتصادية لممارسة الضغط على الدول النامية لأهداف سياسية. |
Worldwide coverage against risk is the trend to follow, and it is wrong to think or claim that these structures are the preserve of rich countries. | UN | وينبغي السعي إلى تحقيق تغطية عالمية للمخاطر ومن الخطأ الاعتقاد أو الادعاء بأن هذه النظم وقف على البلدان الغنية. |
And It's wrong to kill one of ours. | Open Subtitles | ومن الخطأ أن نقتل أحد منا |
It's wrong for us. | Open Subtitles | ومن الخطأ بالنسبة لنا. |
The acreage of arable lands clearly needed to be increased and it was a mistake to sacrifice such land to grow biofuels. | UN | من الواضح أن ثمة حاجة إلى زيادة الأراضي الصالحة للزراعة ومن الخطأ التضحية بتلك الأراضي بزراعة نبات الوقود الحيوي. |
This was a conscious policy that showed how Rwandans could better organize themselves and that it was erroneous to regard these initiatives as arbitrary arrests. | UN | وكان هذا نتيجة اتباع سياسة واعية بينت كيف يمكن للروانديين أن ينظموا أنفسهم بشكل أفضل ومن الخطأ النظر إلى هذه المبادرات باعتبارها اعتقالات تعسفية. |
it would be incorrect for donors to assume that little can be done to reverse the existing external constraints on the Palestinian economy or to limit any future extensions of restrictions. | UN | ومن الخطأ أن يفترض المانحون بأنه ليس من الممكن فعل الكثير لإزالة القيود الخارجية الحالية التي تواجه الاقتصاد الفلسطيني أو للحد من أي توسيع لهذه القيود في المستقبل. |
it would be senseless to ignore reality and to claim that countermeasures had no place in the law of State responsibility. | UN | ومن الخطأ تجاهل الواقع والادعاء بأن التدابير المضادة لا محل لها في قانون مسؤولية الدول. |