ويكيبيديا

    "ومن الخطأ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it would be wrong
        
    • it was wrong
        
    • it would be a mistake
        
    • it is wrong
        
    • It's wrong
        
    • it was a mistake to
        
    • it was erroneous
        
    • and it was a mistake
        
    • it would be incorrect
        
    • it would be senseless
        
    it would be wrong for powerful countries to impose their systems on others. UN ومن الخطأ أن تفرض البلدان القوية نظمها على البلدان الأخرى.
    it would be wrong for the powerful to mould the developing countries in their own image. UN ومن الخطأ أن تصوغ البلدان القوية البلدان النامية على صورتها.
    it was wrong that the Federal Republic was the only European country excluded. UN ومن الخطأ أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي البلد اﻷوروبي الوحيد المستبعد.
    it would be a mistake to dismiss that phenomenon as foolish protesters or as a travelling circus of professional rioters and anarchists. UN ومن الخطأ أن يغض الطرف عن تلك الظاهرة كما يفعل محتجون أغبياء أو سيرك متنقل من العصاة المحترفين ودعاة الفوضى.
    it is wrong to commit suicide or to use one's own body as a weapon of destruction. UN ومن الخطأ أن يُـقدِم أحد على الانتحار أو أن يستعمل جسده كسلاح للتدمير.
    It's wrong that you didn't get to say good-bye to your sister. Open Subtitles ومن الخطأ أن لم تحصل لنقول وداعا لأختك.
    it was a mistake to use the analogy of reservations and objections when dealing with interpretative declarations. UN ومن الخطأ القياس على التحفظات والاعتراضات حينما يتعلق الأمر بالإعلانات التفسيرية.
    it would be wrong to underestimate the importance of personal relations in our work. UN ومن الخطأ الاستخفاف بأهمية العلاقات الشخصية في مجال عملنا.
    it would be wrong to imply that the disarmament machine is irretrievably broken, even if its results have not lived up to Canada's expectations. UN ومن الخطأ الإيحاء بأن آلية نزع السلاح قد انهارت على نحو لا رجعة فيه، حتى وإن لم تف نتائجها بتوقعات كندا.
    Therefore, it would be wrong to stigmatize all domestic migrant workers as victims of exploitation. UN ومن الخطأ من ثم وسم جميع الشاغلات المهاجرات بأنهن ضحايا الاستغلال.
    it would be wrong to see in these developments merely a response to external pressure. UN ومن الخطأ أن نرى في هذه التطورات مجرد استجابة للضغوط الخارجية.
    it would be wrong to try in advance to determine the framework of negotiations for security assurances. UN ومن الخطأ السعي مسبقاً إلى تحديد الإطار لإجراء مفاوضات بشأن ضمانات الأمن.
    And it was wrong that the issuance of documents should determine priorities in the Committee's work instead of the reverse. UN ومن الخطأ لأن يحدد موعد صدور الوثائق الأولوية لأعمال اللجنة بدلا من العكس.
    it was wrong for countries to pick and choose which of the mandated programmes to fund. UN ومن الخطأ أن تختار البلدان على هواها البرامج التي ترغب في تمويلها من بين البرامج المأذون بها.
    it was wrong to use article 51 of the Charter and to unfairly apply Security Council resolutions to try and justify State terrorism. UN ومن الخطأ استخدام المادة 51 من الميثاق، وتطبيق قرارات مجلس الأمن على نحو غير عادل في محاولة لتبرير إرهاب الدولة.
    The latter was a very useful body, and it would be a mistake to lose its accumulated expertise. UN وقال إن الفريق اﻷخير مفيد جداً ومن الخطأ إهدار خبرته المتراكمة.
    it would be a mistake to consider the sixtieth or indeed any other anniversary as a make-or-break occasion. UN ومن الخطأ أن نعتبر الذكرى الستين أو أي ذكرى سنوية على الإطلاق مناسبة فاصلة.
    it is wrong to apply the weight of economic power to pressure developing countries for political purposes. UN ومن الخطأ استخدام وزن القوة الاقتصادية لممارسة الضغط على الدول النامية لأهداف سياسية.
    Worldwide coverage against risk is the trend to follow, and it is wrong to think or claim that these structures are the preserve of rich countries. UN وينبغي السعي إلى تحقيق تغطية عالمية للمخاطر ومن الخطأ الاعتقاد أو الادعاء بأن هذه النظم وقف على البلدان الغنية.
    And It's wrong to kill one of ours. Open Subtitles ومن الخطأ أن نقتل أحد منا
    It's wrong for us. Open Subtitles ومن الخطأ بالنسبة لنا.
    The acreage of arable lands clearly needed to be increased and it was a mistake to sacrifice such land to grow biofuels. UN من الواضح أن ثمة حاجة إلى زيادة الأراضي الصالحة للزراعة ومن الخطأ التضحية بتلك الأراضي بزراعة نبات الوقود الحيوي.
    This was a conscious policy that showed how Rwandans could better organize themselves and that it was erroneous to regard these initiatives as arbitrary arrests. UN وكان هذا نتيجة اتباع سياسة واعية بينت كيف يمكن للروانديين أن ينظموا أنفسهم بشكل أفضل ومن الخطأ النظر إلى هذه المبادرات باعتبارها اعتقالات تعسفية.
    it would be incorrect for donors to assume that little can be done to reverse the existing external constraints on the Palestinian economy or to limit any future extensions of restrictions. UN ومن الخطأ أن يفترض المانحون بأنه ليس من الممكن فعل الكثير لإزالة القيود الخارجية الحالية التي تواجه الاقتصاد الفلسطيني أو للحد من أي توسيع لهذه القيود في المستقبل.
    it would be senseless to ignore reality and to claim that countermeasures had no place in the law of State responsibility. UN ومن الخطأ تجاهل الواقع والادعاء بأن التدابير المضادة لا محل لها في قانون مسؤولية الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد