However, most of those initiatives are still ongoing and it is too early to report on the results. | UN | لكن، لا يزال معظم تلك المبادرات جاريا ومن السابق لأوانه الإبلاغ بالنتائج. |
it is too early to assess the impact of green stimulus packages on the structure of economies, jobs, productivity, resource use and pollution. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم أثر مجموعات الحوافز الخضراء على هيكل الاقتصادات والوظائف، الإنتاجية واستخدام الموارد والتلوث. |
it is too early to comment on whether or when they will be implemented. | UN | ومن السابق لأوانه التعليق على إمكانية تنفيذ تلك المقترحات أو الموعد الذي يمكن فيه تنفيذها. |
These projects being as yet incomplete, it is too soon to draw initial conclusions. | UN | ومن السابق لأوانه استخلاص الاستنتاجات الأولية طالما أن هذه المشاريع لم تتم بعد. |
it would be premature to envisage a concrete outcome at the current session. | UN | ومن السابق لأوانه تصوّر نتائح ملموسة في هذه الدورة. |
it is premature to assess the long-term impact of the oil spill on, inter alia, human health. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم الأثر الطويل الأجل لتسرُّب النفط على جملة أمور منها صحة الإنسان. |
It's too soon for bee puns, right? | Open Subtitles | ومن السابق لأوانه عن التورية النحل، أليس كذلك؟ |
it is too early to determine the pure market effect of the recently developed not-in-kind systems. | UN | ومن السابق لأوانه جداً تحديد التأثير المحض على السوق من جراء النظم غير التقليدية الجديدة التي طُورت حديثاً. |
it is too early to assess the Guidelines in the light of what they promise to achieve. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم المبادئ التوجيهية في ضوء ما وعدت بتحقيقه. |
it is too early to tell whether this adjustment of the blockade will alleviate the humanitarian crisis in Gaza. | UN | ومن السابق لأوانه معرفة ما إذا كان هذا التعديل الطارئ على الحصار سيؤدي إلى تخفيف حدة الأزمة الإنسانية في غزة. |
it is too early to assess the result of such activities. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم نتائج هذه الأنشطة. |
it is too early to comment on the observance of this requirement. | UN | ومن السابق لأوانه التعليق على مدى مراعاة هذا المطلب. |
it is too early to comment on the observance of this requirement. | UN | ومن السابق لأوانه التعليق على مدى مراعاة هذا المطلب. |
it is too soon to establish the impact of this Strategy. | UN | ومن السابق لأوانه تحديد تأثير هذه الاستراتيجية. |
it would be premature to embark on a process for including new activities when there was scant experience on existing activities. | UN | ومن السابق لأوانه الانخراط في عملية لإدراج أنشطة جديدة في وقت لا تتوافر فيه سوى خبرات ضئيلة عن الأنشطة القائمة. |
it is premature to talk of resources to implement measures which have neither been discussed nor agreed upon by the Commission on Human Rights. | UN | ومن السابق لأوانه التحدث عن الموارد اللازمة لتنفيذ التدابير التي لم تناقشها لجنة حقوق الإنسان ولم تتفق عليها. |
It's too soon. | Open Subtitles | ومن السابق لأوانه. |
At present it was too early to speak of the demise of the MYFF. | UN | ومن السابق لأوانه في الوقت الحالي التكلم عن إلغاء الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
it is still too early to draw definitive conclusions about the judicial proceedings. | UN | ومن السابق لأوانه جدا أن نستخلص نتائج قطعية عن الإجراءات القضائية. |
Some other Parties have suggested that it would be difficult and premature to elaborate simplified modalities for " small scale " projects, when basic modalities for afforestation and reforestation project activities have not yet been agreed upon. | UN | واقترحت أطراف أخرى أنه سيكون من العسير ومن السابق لأوانه وضع طرائق مبسطة من أجل المشاريع " الصغيرة النطاق " ، قبل أن يتم الاتفاق على الطرائق الأساسية بالنسبة لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج. |
It's too early for all this arguing. | Open Subtitles | ومن السابق لأوانه كل هذا الجدل. |
it was premature for the Working Group to begin detailed consideration of language for the new statutes of the formal judicial system. | UN | ومن السابق لأوانه للفريق العامل أن يبدأ النظر المفصل في لغة النظام الأساسي الجديد لنظام العدالة الرسمي. |
it is too early for us to make any substantive comment. | UN | ومن السابق لأوانه بالنسبة لنا أن ندلي بأي تعليق موضوعي. |
it is somewhat early to judge the impact but it appears that each of them is in advance of other offices on that score. | UN | ومن السابق ﻷوانه الى حد ما الحكم على أثرها غير أنه يبدو أن كل مكتب منها متقدم على المكاتب اﻷخرى في هذا الصدد. |
it was too soon to say what measures the new federal Government would take. | UN | ومن السابق لأوانه القطع بالتدابير التي سوف تتخذها الحكومة الاتحادية الجديدة. |