The prevalence of dementia is expected to increase accordingly. | UN | ومن المتوقع أن يزيد انتشار الخرف تبعا لذلك. |
The volume of activities is expected to increase significantly. | UN | ومن المتوقع أن يزيد حجم العمل زيادة كبيرة. |
The number of unemployed young people is expected to increase from 11 million in 2008 to 17 million in 2009. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد الشباب العاطلين عن العمل من 11 مليونا عام 2008 إلى 17 مليونا في عام 2009. |
This number is expected to grow to 3.3 million, or 9.8 per cent of the population, by the year 2020. | UN | ومن المتوقع أن يزيد هذا العدد إلى 3.3 مليون شخص، أو 9.8 في المائة من السكان، بحلول عام 2020. |
The introduction of extended classrooms in rural and remote areas is expected to further boost the enrolment of girls. | UN | ومن المتوقع أن يزيد العمل بنظام فصول الدرس الموسع في المناطق الريفية والنائية من دفع تسجيل الفتيات. |
Both factors are expected to increase in the near future owing to climate change. | UN | ومن المتوقع أن يزيد كلا العاملين في المستقبل القريب بسبب تغير المناخ. |
Food insecurity is expected to increase in seven southern States. | UN | ومن المتوقع أن يزيد انعدام الأمن الغذائي في سبع ولايات جنوبية. |
The number of such applications is expected to increase in the future. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد هذه الطلبات في المستقبل. |
Funding is expected to increase by about one third in 1997 but is still insufficient to meet developing country needs. | UN | ومن المتوقع أن يزيد التمويل في عام ٧٩٩١ بنحو الثلث، غير أنه لا يزال غير كاف لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
The number of legal aid grants made is expected to increase to 85,000, up by 25,000. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد منح المعونة القانونية ليصل إلى 000 85 بعد أن كان 000 25. |
Some 1,200 families are already drawing water from the canal, and that number is expected to increase as the subsequent irrigation gates off the canal are rehabilitated. | UN | ويقوم نحو 200 1 أسرة حاليا بجر المياه من القناة ومن المتوقع أن يزيد ذلك العدد عندما يتم إصلاح بوابات الري التي تليها. |
This number is expected to increase by 30% in 2007. | UN | ومن المتوقع أن يزيد هذا الرقم بنسبة 30 في المائة عام 2007. |
This number is expected to increase as more figures for 2001 become available. | UN | ومن المتوقع أن يزيد هذا الرقم كلما توافر مزيد من الأرقام بالنسبة لعام 2001. |
The programme is expected to increase the skills of managers of the implementing partners and UNFPA country office staff. | UN | ومن المتوقع أن يزيد هذا البرنامج من مهارات مديري شراكات التنفيذ وموظفي مكاتب الصندوق القطرية. |
The inflation rate is expected to increase and to reach 6.8 per cent by the end of the year. | UN | ومن المتوقع أن يزيد معدل التضخم ليصل إلى 6.8 في المائة بحلول نهاية العام. |
The number of registered camp dwellers is expected to grow by 3.5 per cent per annum to 1.2 million by the end of the biennium. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٣,٥ في المائة سنويا ليصل الى ١,٢ مليون بحلول نهاية فترة السنتين. |
The number of registered camp dwellers is expected to grow by 3.5 per cent per annum to 1.2 million by the end of the biennium. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٣,٥ في المائة سنويا ليصل الى ١,٢ مليون بحلول نهاية فترة السنتين. |
The impact of rising global food prices is expected to further exacerbate the situation in Burundi. | UN | ومن المتوقع أن يزيد أثر ارتفاع أسعار الأغذية على الصعيد العالمي من تفاقم الحالة السائدة في بوروندي. |
The number of airlifts are expected to increase in view of the anticipated opening of additional provincial offices in 2009; | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد الجسور الجوية نظراً لتوقع فتح مكاتب إضافية في المقاطعات في عام 2009؛ |
Over the next decade, malnutrition in developing countries was expected to rise. | UN | ومن المتوقع أن يزيد سوء التغذية خلال العقد القادم في البلدان النامية. |
This surplus is expected to widen to 5.1 per cent in 2011, although its size will continue to be lower than the double-digit levels recorded before the economic and financial crisis. | UN | ومن المتوقع أن يزيد هذا الفائض إلى 5.1 في المائة في عام 2011، بالرغم من أن حجمه سيظل أقل من المستويات ذات الأرقام الثنائية التي سجلت قبل الأزمة الاقتصادية والمالية. |
38. The number of children under the age of 15 in the least developed countries is forecast to increase by more than 50 million between 2008 and 2015. | UN | 38 - ومن المتوقع أن يزيد عدد الأطفال دون سن الـ 15 في أقل البلدان نموا بأكثر من 50 مليونا بين عامي 2008 و 2015. |
it is expected that climate change will increase the intensity of the water cycle, resulting in particular in more severe and prolonged droughts. | UN | ومن المتوقع أن يزيد تغير المناخ من كثافة دورة المياه، مما سيؤدي بوجه خاص إلى فترات من الجفاف أكثر قسوة وطولا. |
it is anticipated that the workload of the Office throughout the country will increase with the consolidation of a new Government. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عبء العمل في المكتب في جميع أنحاء البلد مع توطيد تشكيل حكومة جديدة. |