it would be interesting to hear the panellists’ views on that subject. | UN | ومن المثير للاهتمام سماع آراء المشاركين في المناقشة بشأن هذا الموضوع. |
it would be interesting to know whether there was a limit on the number of such visits and to hear about their results. | UN | ومن المثير للاهتمام معرفة ما إذا كان عدد هذه الزيارات محدوداً والنتائج التي تسفر عنها. |
it would be interesting to know why the historical division of the territory had not been followed. | UN | ومن المثير للاهتمام معرفة سبب عدم اتباع التقسيم التاريخي للإقليم. |
it is of deep concern that States regularly receive and rely on information - either as intelligence or evidence for proceedings - whose sources present a real risk of having been acquired as a result of torture and ill-treatment from third party States. | UN | ومن المثير للقلق البالغ أن تتلقى الدول بانتظام معلومات، سواء استخبارية أو أدلة للدعاوى، يُحتمل جداً أن تكون مصادرها قد انتُزعت نتيجة التعذيب وسوء المعاملة من دول ثالثة، وأن تعتمد على تلك المعلومات. |
It's exciting how much we have to discover about each other, isn't it? | Open Subtitles | ومن المثير كم لدينا لاكتشاف عن بعضها البعض، أليس كذلك؟ |
it is a surprise, indeed amusing, that the Eritrean statement contained sinister accusations pertaining to the issue of human rights in the Sudan. | UN | ومن المثير للدهشة، بل من المضحك في الواقع، أن يتضمن البيان الاريتري اتهامات شريرة متعلقة بمسألة حقوق اﻹنسان في السودان. |
They have flaunted their existence to the international community, and it is a matter of puzzlement and wonder to the ordinary people of Uganda why the United Nations cannot move to have them arrested. | UN | لقد تباهوا بوجودهم أمام المجتمع الدولي؛ ومن المثير لحيرة وتعجب الناس العاديين في أوغندا هو لماذا لا تستطيع الأمم المتحدة التحرك من أجل إلقاء القبض عليهم. |
it would be of interest to know whether the action had resulted in more women joining the fire brigade and municipal police. | UN | ومن المثير للاهتمام معرفة ما كان هذا الإجراء قد أدى إلى زيادة التحاق المرأة بفرقة الإطفاء وشرطة البلدية. |
it would be interesting to learn more about women's participation in the formulation of policies relating to environmental conservation and protection. | UN | ومن المثير للاهتمام أيضا معرفة المزيد عن مشاركة المرأة في صياغة السياسات المتصلة بالمحافظة على البيئة وحمايتها. |
it would be interesting to know how the Government had disseminated information about the preparation of the report to civil society. | UN | ومن المثير للاهتمام معرفة كيفية نشر الحكومة معلومات في أوساط المجتمع المدني بشأن إعداد التقرير. |
it would be interesting to know the numbers of such complaints and how many had resulted in investigation, prosecution and conviction. | UN | ومن المثير للاهتمام معرفة العدد الإجمالي لهذه الشكاوى، وعدد الشكاوى التي أفضت إلى فتح تحقيق وملاحقة الجناة وإدانتهم. |
it would be interesting to hear about outreach measures and educational tools that the Special Rapporteur would recommend for promoting the participation of all in public life. | UN | ومن المثير للاهتمام سماع تدابير الدعوة والتوعية والأدوات التعليمية التي سوف يوصي بها المقرر الخاص من أجل تعزيز مشاركة الجميع في الحياة العامة. |
it would be interesting to know what measures were being taken to combat stereotyping in educational materials and foster genuine gender equality. | UN | ومن المثير للاهتمام إذاً معرفة التدابير المتخذة للقضاء على القوالب النمطية في مجال التعليم وتعزيز المساواة بين الرجال والنساء في الواقع العملي. |
it would be interesting to know what forms of discrimination were concerned, including how many cases involved acts of discrimination against minority women, particularly Roma women. | UN | ومن المثير للاهتمام معرفة أشكال التمييز التي يتعلق بها الأمر، ولا سيما عدد الحالات التي تنطوي على أفعال التمييز المرتكبة ضد النساء المنتميات إلى الأقليات، وخاصة أقلية الروما. |
it would be interesting to know whether the various training and awareness-raising programmes implemented in 2010 and aimed at the police force, customs and immigration services, judges and prosecutors had had any impact on the number of trafficking cases brought to court. | UN | ومن المثير للاهتمام معرفة ما إذا كانت برامج التدريب والتوعية المختلفة التي استُحدثت عام 2010، مستهدفةً قوات الشرطة، والعاملين في مصلحة الجمارك وشؤون الهجرة، والقضاة، والمدعين العامين، قد أثرت على عدد قضايا الاتجار بالأشخاص المرفوعة أمام القضاء. |
10. it is of considerable concern that the processes of globalization are taking place within a context of increased social tension and political discordance. | UN | 10- ومن المثير لقلق بالغ أن عمليات العولمة تقع في سياق من زيادة التوترات الاجتماعية والخلافات السياسية. |
it is of serious concern that, with very few exceptions, there continues to be impunity, with perpetrators of attacks against returnees in most cases not identified, arrested or prosecuted. | UN | ومن المثير للقلق أن ما زالت هناك حالات للإفلات من العقاب مع بعض الاستثناءات القليلة حيث أن مرتكبي الهجمات ضد العائدين لم يتم التعرف عليهم ويُعتقلوا أو يحاكموا في معظم الحالات. |
He's really sweet. And It's exciting being with him! | Open Subtitles | إنه لطيف فعلاً ومن المثير أن أكون معه |
It's exciting for a waiter like I to be delivering your bread. | Open Subtitles | ومن المثير نادل مثل I إلى أن تقديم خبزك. |
it is a matter of concern that yet again the Disarmament Commission has concluded its three-year cycle without a substantive outcome. | UN | ومن المثير للقلق أن تختتم لجنة نزع السلاح دورتها الممتدة لثلاث سنوات مرة أخرى من دون التوصل إلى نتيجة تذكر. |
I also note that in other forums the question of whether all States may address the meeting where the Secretary-General will be present is still an ongoing question, and it is interesting to hear the pros and possible cons of such representation at any meeting with the Secretary-General. | UN | كما ألاحظ أن مسألة إمكانية حضور جميع الدول الاجتماع الذي يحضره الأمين العام من عدمها ما زالت مطروحة في محافل أخرى، ومن المثير للاهتمام أن نسمع مزايا هذا التمثيل في أي من اجتماعات الأمين العام ومثالبه المحتملة. |
It is exciting when you bring the language of the theatre into this house but might this room be returned to the purpose for which it was created? | Open Subtitles | ومن المثير عند إحضار لغة المسرح في هذا البيت ولكن قد تعاد هذه الغرفة للغرض الذي أنشئت من أجله؟ |
it is interesting to note that few NIs have taken advantage of the opportunity to speak at the Sub-Commission. | UN | ومن المثير للاهتمام أن عدداً قليلاً من المؤسسات الوطنية اغتنمت هذه الفرصة للتكلم في دورة اللجنة الفرعية. |
It's interesting that you mention that. | Open Subtitles | ومن المثير للاهتمام أن أذكر ذلك. |