ويكيبيديا

    "ومن المحتمل أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is also possible
        
    • are also likely
        
    • is also likely
        
    • possibly
        
    • there probably also
        
    • there is also the possibility
        
    • also potentially
        
    • also the potential
        
    it is also possible that new Atlas modules may have to be purchased to support IPSAS standards. UN ومن المحتمل أيضا أن يتعين شراء وحدات جديدة لنظام أطلس لدعم معايير المعايير المحاسبية.
    it is also possible that many women are not qualified enough to beat men in open competition for jobs. UN ومن المحتمل أيضا أن نساء كثيرات غير مؤهلات بالشكل الكافي للفوز على الرجال في المنافسة الحرة على الوظائف.
    Diminishing marginal returns are also likely in respect of the ability of Indian software engineers to write in English. UN ومن المحتمل أيضا تناقص العائدات الحدية فيما يتعلق بقدرة مهندسي البرمجيات الهنود على الكتابة باللغة الانكليزية.
    19. Youth are also likely to suffer health consequences from incarceration. UN 19 - ومن المحتمل أيضا أن يعاني الشباب من عواقب صحية نتيجة الزجّ بهم في السجون.
    All of this is also likely to have the effect of further straining relationships between local communities, authorities and legal mining operations. UN ومن المحتمل أيضا أن تؤدي كل هذه الأمور إلى زيادة توتر العلاقات بين المجتمعات المحلية والسلطات وعمليات التعدين القانونية.
    Well, that and, you know, possibly crippling your cat. Open Subtitles حسنا،ذلك ومن المحتمل أيضا التعثر في قطتك إذهب لبيتك،تشارلي
    22. there probably also are no valid legal objections to the solution in paragraph 7 (c); but see paragraph 14 above. UN ٢٢ - ومن المحتمل أيضا ألا تكون ثمة أي اعتراضات قانونية يعتد بها بخصوص الحل الوارد في الفقرة ٧ )ج(؛ غير أن باﻹمكان الرجوع الى الفقرة ١٤ أعلاه.
    there is also the possibility that the organizers would attempt to sail to the Gaza Strip via Northern Cyprus. UN ومن المحتمل أيضا أن يحاول المنظمون الإبحار إلى قطاع غزة عبر شمال قبرص.
    it is also possible that the Oesterreichische Nationalbank is requested by the Federal Government to enact such official announcements. UN ومن المحتمل أيضا أن تطلب الحكومة الاتحادية من المصرف الوطني النمساوي إصدار مثل هذه الإعلانات الرسمية.
    it is also possible that the fugitive Ante Gotovina could be tried together with Čermak and Markač, provided he is transferred to The Hague before 2006. UN ومن المحتمل أيضا محاكمة الهارب انتي غوتومينا مع تشيرماك وماركاتش، بشرط نقله إلى لاهاي قبل سنة 2006.
    it is also possible that this new tragedy afflicting Burundi may have helped to strengthen national unity. UN ومن المحتمل أيضا أن تكون تلك المأساة الجديدة التي أصابت بوروندي قد أسهمت في تعزيز الوحدة الوطنية.
    it is also possible that it may not have been felt necessary at the time of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea to determine the precise definition of various scientific and technical terms. UN ومن المحتمل أيضا أن يكون قد ارتئي خلال انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، أنه لا ضرورة لتحديد التعريف الدقيق لمختلف المصطلحات العلمية والتقنية.
    it is also possible that mutual assistance measures to combat tobacco smuggling could be included in a WCO convention; if so, the convention would be developed so as to be complementary to the WHO Framework Convention on Tobacco Control and a possible protocol on illicit traffic in tobacco products. III. Prospects for future collaboration UN ومن المحتمل أيضا أن تدرج تدابير مساعدة متبادلة لمكافحة تهريب التبغ في اتفاقية المنظمة العالمية للجمارك؛ وإذا حدث ذلك، ستطور الاتفاقية بحيث تصبح مكملة لاتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ ولبروتوكول محتمل عن الاتجار غير المشروع في منتجات التبغ.
    They are also likely to introduce a vicarious authority that contravenes the Staff Regulations and Rules of the United Nations; moreover, such appointees are likely to eschew accountability. UN ومن المحتمل أيضا أن يجلبوا معهم سلطة بديلة تتناقض مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة؛ والأكثر من ذلك، أن هؤلاء المعينين من الأرجح أن يتملصوا من المساءلة.
    Growth rates in Mexico and the Central American and Caribbean countries, which turned in the best performance in the region in 1999, are also likely to rise next year. UN ومن المحتمل أيضا أن ترتفع في العام المقبل معدلات النمو في المكسيك وفي بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وهي البلدان التي كانت قد حققت أفضل أداء في المنطقة في عام 1999.
    Debt relief efforts are also likely to slow down despite pledges made by leaders of the Group of 20 meeting in London in April 2009 to restore growth and jobs in all countries, including the poorest countries and emerging markets. UN ومن المحتمل أيضا أن تتباطأ الجهود المبذولة لتخفيف عبء الديون رغم التعهدات التي قطعها قادة مجموعة العشرين في لندن خلال نيسان/أبريل 2009 باستعادة النمو وإنعاش فرص العمل في جميع البلدان، بما فيها البلدان الفقيرة والأسواق الناشئة.
    The inflow of Foreign Direct Investment (FDI) to this region - an important force for economic restructuring as well as balance of payments support - is also likely to be curbed. UN ومن المحتمل أيضا أن يكبح تدفق الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى هذه المنطقة، الذي يشكل قوة هامة بالنسبة ﻹعادة الهيكلة الاقتصادية ولدعم ميزان المدفوعات.
    The Ministry of Justice's translation into Korean of the texts of the international human rights conventions is also likely to enhance the general public's familiarity with those instruments. UN ومن المحتمل أيضا أن تعزز ما توفر وزارة العدل من ترجمة لنصوص الاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان إلى اللغة الكورية من معرفة عامة الجمهور بهذه الصكوك.
    Although the militias have shown interest in receiving DDR bounty payments, as discussed below they retain their best weapons although it is also likely that they are finding it difficult to hand over sufficient weapons to accommodate the targeted ratio of 75 weapons for each 100 combatants. UN ورغم أن الميليشيات أبدت اهتماما بتسلم العطايا المالية المحددة لقاء تنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج على النحو السابق بيانه، فقد احتفظت بأفضل أسلحتها، وإن كان ومن المحتمل أيضا أنها تلفى صعوبة في تسليم أسلحة تكفي للوفاء بالنسبة المستهدفة، وهي 75 قطعة سلاح لكل 100 مقاتل.
    Probably naturalization would not be recognized for the purpose of diplomatic protection when it was conferred in the absence of any link whatsoever, or, possibly, a very tenuous link. UN ومن المحتمل أيضا أن التجنس قد لا يعترف به لأغراض الحماية الدبلوماسية إذا ما منح في غياب أية صلة إطلاقا، أو، ربما، إذا ما كانت تلك الصلة واهية جدا.
    22. there probably also are no valid legal objections to the solution in paragraph 7 (c); but see paragraph 14 above. UN ٢٢ - ومن المحتمل أيضا ألا تكون ثمة أي اعتراضات قانونية يعتد بها بخصوص الحل الوارد في الفقرة ٧ )ج(؛ غير أن باﻹمكان الرجوع الى الفقرة ١٤ أعلاه.
    there is also the possibility that a United Nations force, while carrying out its protection functions in such a fluid environment, could find itself caught in the cross-fire between belligerents. UN ومن المحتمل أيضا أن تجد قوة الأمم المتحدة نفسها، وهي تؤدي مهام الحماية المنوطة بها في بيئة على تلك الدرجة من التقلب، مُقحمة وسط تبادل إطلاق النار بين المتحاربين.
    The global financial crisis might also potentially hinder the ability of donors to provide their traditional support. UN ومن المحتمل أيضا أن تعوق الأزمة المالية العالمية قدرة المانحين على تقديم دعمهم التقليدي.
    Incidents inside and around the zone of confidence have also the potential to be exploited for political purposes. UN ومن المحتمل أيضا أن تُستغل الحوادث التي تقع داخل وحول منطقة بناء الثقة لأغراض سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد